tag:blogger.com,1999:blog-11623468587627299352024-03-13T23:57:10.902-07:00Polish Arts and Poetry Association in ChicagoThe Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.comBlogger145125tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-40074825660899546702020-10-30T11:58:00.000-07:002020-10-30T11:58:00.962-07:00<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-fxHHIv0N8MU/X5xhrRSg3CI/AAAAAAAABYE/5QkPjuNBkpkFIg4QpbuGmQ7ptTKV2G6xACLcBGAsYHQ/s400/III%2BMi%25C4%2599dzynarodowy%2BFestiwal%2Bu%2B%25E2%2580%259ERutiki%2B%25282%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="282" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-fxHHIv0N8MU/X5xhrRSg3CI/AAAAAAAABYE/5QkPjuNBkpkFIg4QpbuGmQ7ptTKV2G6xACLcBGAsYHQ/s320/III%2BMi%25C4%2599dzynarodowy%2BFestiwal%2Bu%2B%25E2%2580%259ERutiki%2B%25282%2529.jpg" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-trOmeXQKYSI/X5xiFTYl5SI/AAAAAAAABYM/5ZhaXXPR6uMXw9fk-zsS9sWezq79xIMqgCLcBGAsYHQ/s400/pilawa%2Bgorna%2B2019.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="280" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-trOmeXQKYSI/X5xiFTYl5SI/AAAAAAAABYM/5ZhaXXPR6uMXw9fk-zsS9sWezq79xIMqgCLcBGAsYHQ/s320/pilawa%2Bgorna%2B2019.jpg" /></a></div><br /> <p></p>The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-10852342533548980062019-07-13T02:11:00.001-07:002019-07-13T02:11:16.332-07:00Spotkanie poetyckie w Dzierżoniowie<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-D5LwjFC33To/XSmgHuw-aKI/AAAAAAAABP8/0KDeQKeqB00Nmf2T5cBXxIYu-MDT1Kb7wCLcBGAs/s1600/plakat%2Bdzierzoniow%2B29%2Bczerwca%252C%2B2019.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="678" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-D5LwjFC33To/XSmgHuw-aKI/AAAAAAAABP8/0KDeQKeqB00Nmf2T5cBXxIYu-MDT1Kb7wCLcBGAs/s320/plakat%2Bdzierzoniow%2B29%2Bczerwca%252C%2B2019.jpg" width="226" /></a></div>
<br />The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-31285377973673342452019-07-13T02:09:00.001-07:002019-07-13T02:09:49.460-07:00Spotanie poetyckie w Ząbkowicach Śląskich<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-fWJr6lDXUkg/XSmfGZPvuII/AAAAAAAABPw/Rv_nJARnIW07UnTNzUCfILQP3gGrH2H8QCLcBGAs/s1600/plakat%2Bzabkowice%2B2%252C%2B2019.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="90" data-original-width="63" src="https://1.bp.blogspot.com/-fWJr6lDXUkg/XSmfGZPvuII/AAAAAAAABPw/Rv_nJARnIW07UnTNzUCfILQP3gGrH2H8QCLcBGAs/s1600/plakat%2Bzabkowice%2B2%252C%2B2019.jpg" /></a></div>
<br />The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-23518459301140223642019-06-18T13:24:00.001-07:002019-06-18T13:24:34.330-07:00POD WIELKIM DACHEM NIEBA odc. 146 (2019.06.10)<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/AeT4-zhwtVM" width="480"></iframe>The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-6208341938820228222018-04-05T04:50:00.001-07:002018-04-05T04:50:53.817-07:00“Knockin’ on Heaven’s Door”, ballada oraz scena filmu „Pat Garrett and Billy the Kid” HELIKOPTER: 4/2018<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Na przykładzie ballady <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Knockin’ On Heaven’s Door oraz</em> ze sceny z filmu pt. <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Pat Garrett and Billy the Kid</em> zobaczymy mistrzostwo słowa poetyckiego Boba Dylana. Utwór ten, to miniatura malarska wyrażona słowami i muzyką, obszar języka poetyckiego, który wkroczył lub został przeniesiony i wkomponowany w formę malarską, gdzie muzyczność przechodzi w obrazowość. Dobrze to widać na przykładzie sceny filmowej, w której Dylan namalował słowami i nutami to, co śpiewa. Ballada została napisana w lutym w 1973 roku dla potrzeb filmu pt. <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Pat Garrett and Billy the Kid</em>, w którym autor ballady także zagrał jedną z ról jako Alias. Warto dodać, że Dylan do całego filmu stworzył muzykę.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Samo omawianie tytułowych bohaterów ballady szeryfa Pata Garretta i Billy’ego the Kida (prawdziwe nazwisko Henry McCarty) to temat na książkę, warto jednak zaznaczyć, że Billy the Kid, faktycznie był dzieciakiem gdy został zastrzelony przez szeryfa Pata Garretta, bo w chwili śmierci miał 21 lat. Swój pseudonim <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">the Kid</em>, otrzymał z kilku powodu m.in;, że jeszcze się nie golił, miał chłopięcą postawę, a swoją „przygodę” z łamaniem prawa rozpoczął, gdy miał 14 lat, (rodzice jego już nie żyli) wtedy ukradł jedzenie właścicielowi domu, który w zamian za pracę pozwolił mu mieszkać. Dziesięć dni później włamał się do pralni chińskiej i ukradł ubranie i dwa pistolety. Został ścigany listem gończym jako przestępca, schronienia udzielił mu jego ojczym, z który w krótkim czasie się pokłócił, a na „do widzenia” zabrał mu ubranie i pistolet. Zanim został zastrzelony „wchodząc w zasadzkę” sam zabił 8 osób i co najmniej 4 razy uciekał z więzienia, i kilka razy cało umykał z obław, był koniokradem i trudnił się „drobnym rozbojem”.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Za życia był już legendą Dzikiego Zachodu, o który pisała prasa nawet Na Wschodzie kraju w Nowym Yorku. Młodociany przestępca a później morderca staję się na wzór europejskiej ballady rycerskiej bohaterem Zachodu Ameryki, dzięki prasie codziennej z czasem jego śmierć staje się inspiracją dla poetów, pisarzy filmowców, etc. Sam szeryf Pat Garrett jest oskarżony o podstęp niegodny szeryfa, zastawiając na bandytę pułapkę, nie dając mu żadnych szans do obrony. ”Billy Dzieciak” rodzi się po śmierci w świadomości społecznej, jako figura symboliczna amerykańskiego Zachodu, po to by zapewnić sobie nieśmiertelność w zbiorowości. Garrett wynajmuje dziennikarzy, aby go bronili przed opinią społeczną, jeden z nich, podstawiony, piszę książkę za szeryfa a ten usprawiedliwia się w niej i wyjaśnia, w jakich okolicznościach zabił Billy the Kid’a. Legenda młodocianego przestępcy rośnie z pokolenia na pokolenie z czasem jego zdjęcie osiąga wartość ponad dwóch milionów dolarów, powstają wszelkiego rodzaju pamiątki i nawet muzeum. W 50 lat po jego śmierci wciąż zgłaszają się mężczyźni do sądów, podając się za Billy the Kid’a z prośbą o uniewinnienie ich z niecnych czynów z przed wielu dekad. Filmowa wersja znacznie różni się od tej „ustnej” opowiadanej z pokolenia na pokolenie.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
W filmie ballada – litania pojawia się w scenie, gdy szeryf Colin Bake, postrzelony przez bandytę dwukrotnie raz w ramię, drugi raz w brzuch, schodzi z pola walki o własnych siłach, kierując swoje kroki w stronę rzeki. Dzieje się to na oczach jego żony, która także była zaangażowana w strzelaninę. Widząc, co się dzieje, wypuszcza z rąk strzelbę, idzie za mężem i siada kilka kroków za nim. Walka nie jest jeszcze skończona do momentu, w którym szeryf Pat Garrett zabija ostatniego bandytę.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Po wielkiej strzelaninie następuje cisza, balladę rozpoczyna chór, scena filmowa jest bardzo plastyczna, wspomagana muzyką i słowami staje się refleksją nad sensem życia, nieuchronnością ludzkiego losu, przemijaniem. Poza słowem, muzyką i obrazem płynącej łagodnie rzeki, na którą spogląda umierający szeryf, widz zaczyna odczuwać niepokój, metafizyczne napięcie. Kamera pokazuje spokojnie płynącą rzekę, która staje się symbolem przemijania, upływającego czasu. Z jednej strony horyzontu wznoszą się niewielkie wzgórza z ciemniejącym niebem, na piaszczystym brzegu rośną gdzieniegdzie drzewa przypominają nasze polskie wierzby. Następnie jest zbliżenie twarzy, kamera na nie „najeżdża”, twarz umierającego szeryfa a po chwili jego żony. Po jej twarzy toczą się łzy. Szeryf kona powoli trzymając się za brzuch. Sprawiedliwość została wymierzona, dobro zwyciężyło. Powaga zmusza widza do refleksji nad tym, co widzi, widz zaczyna sobie uświadamiać cel własnego życia. Walka dobra ze złem. Nasza wyobraźnia jest prowadzona przez słowa ballady, ich prosty przekaz, j a s n y i jednocześnie u n i w e r s a l n y s e n s. Ballada wciąga inteligentnego i wrażliwego widza, który niby jest z boku i spokojnie wszystkiemu się przypatruje i słucha lamentu powtarzanego w refrenie „ pukam do nieba drzwi, pukam do nieba drzwi, pukam do nieba drzwi, pukam do nieba drzwi”, na takie pukanie nie można być obojętnym. Następuje wyznanie wiary chrześcijanina lub żyda, który wierzy w lepsze życie w niebie. Dlatego refren odgrywa ważną role, drzwi są metaforą i jednocześnie są symbolem wiary. Refren rozumiany, co najmniej na dwa sposoby. Nie jest on ozdobnikiem, czyli sposobem powiedzenia czegoś w piękny sposób, tylko skrótem myślowym, który nadaje całej balladzie-litanii głębszy sens i umożliwia wyrażenie tego, co jest niewyrażalne – ś m i e r ć.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Taką techniką pisania oraz komponowaniu B. Dylan posłużył się w wielu swoich utworach. Jest to jeden z typowych chwytów poetyckich artysty stosowany w pisaniu ballad. To przejmujące słowa i muzyka nadają balladzie charakter elegijny, a natrętnie powtarzany mocno zrytmizowany refren wprowadzać może słuchacza w trans jak litania, która jest formą mantry każe się nam czegoś domyślać, ale nie podpowiada czego.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Ballada <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Knockin’ on Heaven’s Door</em> to utwór tajemniczy w swojej treści, przez wielu miłośników twórczości Dylana uważany jest za litanię czy pieśń żałobną. Faktycznie ma on podniosły ton przypominający litanię, a powtarzający się po każdej zwrotce refren wyzwala tak duże emocje, że nie pozwalają one słuchaczowi na uwolnienie się od niego. </div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Ballada składa się z dwóch zwrotek po cztery wersy każda. Wersy są napisane rymem krzyżowym AB, AB. Pierwsze trzy wersy każdej zwrotki mają po osiem sylab, a dwa czwarte po dziesięć sylab. Warto też zwrócić uwagę na podobieństwo w kompozycji obu zwrotek, paralelizm pokazuje analogie pomiędzy obiema zwrotkami i spina je poprzez pierwsze dwa wersy każdej z nich. „Mama take this badge from me / Mama, put my guns in the ground”.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Ballada jest monologiem napisanym mową frazeologią potoczną, (Mama take this badge from me / I can’t use it anymore), Autor gra na ludzkich uczuciach, wykorzystuje emocje, jako element poetyki, kreuje narratora zwracającego się do matki o pomoc. Nie do osób świętych, jak to zwykle w litaniach, ale właśnie do matki, każda zwrotka zaczyna się od prośby do matki.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
W pierwszej zwrotce jest tylko jedna figura stylistyczna, proste porównanie; ”Feels like I’m knockin’ on heaven’s door”. Trudno o lepsze porównanie, o bardziej czytelne niż to: z konającego człowieka, za chwilkę uleci duszą, która będzie dobijać się do nieba drzwi.</div>
<pre style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; outline: 0px; overflow: auto; white-space: pre-wrap;">Mama, take this badge off me
I can't use it anymore
It's getting dark, too dark to see
Feels like I'm knockin' on heaven's door.</pre>
<pre style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; outline: 0px; overflow: auto; white-space: pre-wrap;">Mamo weź tę odznakę za mą pracę
Nie potrzebna jest już mi
Ciemność do oczów mych kołacze
Czuję się jakbym pukał do niebiańskich drzwi</pre>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
<span style="box-sizing: inherit; font-weight: bolder; hyphens: manual; outline: 0px;"></span></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
<span style="box-sizing: inherit; font-weight: bolder; hyphens: manual; outline: 0px;"></span>W zwrotce w tej syn zwraca się do matki, aby zabrała (odpięła) odznakę szeryfa, ponieważ ona nie jest już mu potrzebna. On po prostu ma dość już zabijania w imieniu prawa. Czarne chmury zbierające się nad nim mogą oznaczać grzechy „It’s getting dark too dark to see”, lub wyrzuty przysłaniające mu niebo. Stąd pewność, że pójdzie do nieba, tego nie wiemy, rękę puka do bram świętego Piotra, to on rozstrzygnie gdzie dusza szeryfa trafi.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
W drugiej bohater ballady prosi matkę, aby zakopała jego broń,</div>
<pre style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; outline: 0px; overflow: auto; white-space: pre-wrap;">Mama, put my guns in the ground
I can't shoot them anymore.
That long black cloud is comin' down
Feels like I'm knockin' on heaven's door.</pre>
<pre style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; outline: 0px; overflow: auto; white-space: pre-wrap;">Mamo zakop głęboko te pistolety
Nie mogę więcej oglądać ludzkiej krwi
Długa czarna chmura wiedzie mnie do mety
Czuję się jakbym pukał do niebios drzwi</pre>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Czyli więcej niż jeden pistolet, ponieważ on nie ma ochoty na dalsze strzelaniny, mówi wprost; (put my guns in the ground). Zakopanie pistoletów lub broni, bo w języku angielskim weapon oznacza broń, ale guns może także oznaczać i to i to. W tym przypadku oddanie pistoletów (broni) nie jest tylko symbolem rezygnacji z walki osobistej szeryfa, ale symbolem zakopania wszelkiej broni. Jest to przekaz idei pacyfistycznej, która była bardzo popularna w latach 60. ubiegłego wieku w Ameryce, w czasie trwania wojny w Wietnamie, której Dylan był przeciwnikiem. <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Make love no war,</em> czyli kochajcie a nie zabijacie się, hasło hippisów, które przyszły laureat Nagrody Nobla też bardzo popierał.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Dlaczego konający szeryf zwraca się do matki w balladzie, której w scenie filmowej nie ma, jest natomiast żona, która go opłakuje. Może umierający był bardzo z matką uczuciowo związany i w ostatnich minutach swojego życia chce jej pokazać, że pistolet nie będzie dla niego już narzędziem pracy, a może matka jest oczywistą metaforą istoty dającej człowiekowi życie. Matka jest dla każdego człowieka również symbolem bezwarunkowej miłości i poczucia bezpieczeństwa. To matka od chwili narodzin, aż do chwili śmierci jest ostoją każdego z nas. W najcięższych chwilach życia zwracamy się do niej, prosimy o pomoc. Tak też jest w tym przypadku, prośba o ukrycie pistoletów nie jest romantycznym gestem ani przemianą, czy próbą nawrócenia się, czy dostąpienia jakieś łaski, to po prostu chwili olśnienia, że tam gdzie idzie pistolety (broń) nie będą mu potrzebne.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Jest też inna metafora w trzecim wersie „long black cloud”, długa czarna chmura, która może być nie tylko oznaką śmierci, czarnej kurtyny oddzielającej życie od śmierci, lecz także symbolem ludzkich grzechów. W czwartym wersie po raz kolejny padają sakramentalne słowa, „Feels like I’m knockin’ on heaven’s door”. Tajemnicą tego wersu jest tajemnica wiary, trudno jest jej dotknąć, więc wysłowiona jest metaforą poetycką. Słuchamy słów ballady, a one łączą się z muzyką, a ta z obrazem. Nie można tego odciąć od siebie. Dźwięk słowa / muzyki i obraz w tej balladzie to jakby folkowe przesłanie, a to przeważnie pochodzi z ludu, z pieśni ludowej.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Prostota ballady, jej sentymentalizm i naiwność w porównaniu z brutalnymi scenami z filmu sprawia, że obraz konającego człowieka oraz śpiewane słowa trafiają do każdego z nas, to one „wciągają lub chwytają nas swoim natarczywym refrenem, zapadają głęboko w pamięci”. Ballada jest prosta w odbiorze i nie ma wyszukanych metafor czy porównań, chciałoby się powiedzieć, że zbudowana jest z żywych emocji, którym tak szybko ulega każdy człowiek, wszyscy ludzie. Chcemy się dowiedzieć, co będzie dalej, czy dusza szeryfa dostanie się faktycznie do nieba, ale powtarzający się natarczywy refren kończy się tylko na pukaniu, każe się nam domyślać, ale niczego nie podpowiada, nie daje odpowiedzi. Święty Piotr nie spieszy się z otwarciem drzwi, stąd ta wspomniana już natarczywość refrenu.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Taka technika stanowi podstawę pisania oraz komponowaniu wielu ballad przez Dylana. Przykładem niech będzie ballada pt. <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Like a Rolling Stone,</em> gdzie refren “How does it feel” z podobną siłą wdziera się do ucha i serca słuchacza. Z kolei w balladzie <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Lay, Lady, Lay</em>powtarzający się wielokrotnie refren „Lay, lay, lay, lay across my big brase bed”, nie jest naładowany taką energią i siłą jak wyżej wymienione utwory, ale „image” wielkiego łóżka z brązu pobudza wyobraźnię…</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Siła tej ballady – litanii polega na „zatrzymaniu obrazów (images) w naszej pamięci, sprawiania, że jej słowa trafiają do każdego z nas poprzez zastosowanie prostego języka i środków ekspresji, wciągają lub chwytają nas swoim natarczywym refrenem. Na tym polega genialność Dylana, że jego teksty „chwytają” i można je interpretować, co najmniej na dwa, jeśli nie więcej sposobów. Poeta tak konstruuje je, że składają się one z różnych warstw, które w wielu przypadkach bardzo komplikują się, czasem nawet wykluczają się nawzajem, tworząc szaradę nie do rozwiązania. Doskonałym przykładem tego jest tajemnicza ballada Mr<em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">. </em><em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Tambourine Man, </em>w której tak naprawdę nie wiemy, kim był (jest) tytułowy bohater<em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">.</em></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Zabity przez bandytę szeryf równie dobrze może być żołnierzem, a sam tekst ballady wypowiedzią przeciwko wojnie, przemocy, brutalności. Ballada może być napisana z punktu widzenia żołnierza znajdującego się na polu walki, którego całe życie zostało zredukowane do ciemności, długiej czarnej chmury, czarnego welonu zakrywającego jego oczy. To nic innego jak grzechy, a odrzucenie odznaki szeryfa i broni, można odczytać jako symbole wojskowe, odrzucone przez żołnierza. On nie dezerteruje z wojska, on po prostu ma dość zabijania, bo nie wie w imię, czego ma zabijać. Problematyką ballady-litanii są emocje, które biorą górę nad intelektualną ciekawością, co jest poza tą ciemnością, czarną chmurą? Czy faktycznie jest jakaś brama, przez którą każdy z nas po śmierci musi przejść, zapukać, prosić się o wpuszczenie do nieba. Czy ta brama to tylko metafora albo symbol jakieś nieziemskiej nagrody za nasze uczciwe ziemskie życie, poeta mam wprost nie mówi.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Dylan jest mistrzem sztuki opisu muzycznego, czyli przenoszenia emocji słów na obszar muzyki m. in. poprzez rozbudowany refren. Sztuka Dylana, nie ogranicza się tylko do sztuki słowa, także muzyka uczestniczy w budowaniu wartości artystycznej. Ta transpozycja, czyli przeniesienie utworu muzycznego na ekran, jest jeszcze jednym dowodem na to, że Dylan jest świadomym twórcą, a nie rządzi nim przypadkowość. W rozważaniach nad sensem życia, przyjaźni, niedoskonałości człowieka, dźwięki muzyki tworzą razem ze słowami całość, która „długo trzyma za gardło i serce” słuchacza. Ta ballada jest tego doskonałym przykładem, nie można interpretować, czy rozważać tekstów poety bez jego muzyki, one tworzą nierozerwaną całość. Dlatego pytanie czy Bob Dylan jest „dobrym poetą”, czy nie jest, nie ma na większego sensu. Bez muzyki nie było by Dylana Noblisty, jako twórcy i głosu pokolenia, sam tekst miałby trudności z obronieniem się, dlatego stawianie tego typu pytań naprawdę nie ma sensu.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
Czasem balladę <em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Knockin’ On Heaven’s Door Live</em>, rozpoczyna chór, czasem harmonijka ustna, czasem gitara w zależności od samego autora tekstu i muzyki, który wykonuje utwór na wiele sposobów, a na przestrzeni wielu lat, dopisał lub pozwolił dopisać innym kilka nowych linijek do istniejącego już tekstu. Dylan na różnych koncertach potrafi zaśpiewać tę balladę czasem w niecałe trzy minuty, czasem nawet w osiem minut. Warto wspomnieć o bardzo ekstrawaganckim wykonaniu ballady przez zespół Guns N’ Roses – w Tokyo 1992 roku. Ballada doczekała się przeróżnych aranżacji; Gospel, rap, rock, protest song, etc.. Tłumaczono ją też na język polski i śpiewano ją po polsku. Ponad dwustu wykonawców na całym świecie ma ją w swoim repertuarze. Na tym polega siła dylanowskiego tekstu. Utwór ten jest dla każdego pokolenia (co najmniej już dwa pokolenia od jego napisania) pieśniarzy, artystów humanistycznym, czyli ludzkim wyzwaniem i wszedł na stałe do współczesnego kodu kulturowego.</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: inherit; color: #141618; font-family: Merriweather, Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 17px; hyphens: manual; margin-bottom: 3rem; outline: 0px;">
<span style="box-sizing: inherit; font-size: 16px; hyphens: manual; outline: 0px;"><em style="box-sizing: inherit; hyphens: manual; outline: 0px;">Dzierżoniów 3/5/2018</em></span></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-65972437461338260712018-04-05T04:48:00.000-07:002018-04-05T04:48:11.059-07:00Sukces emigranta i poety Artur Curyło - o twórczości A. Lizakowskiego<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="background: white; mso-cellspacing: 0in; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-yfti-tbllook: 1184; width: 100%px;">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 0in 0in 0in 0in; width: 287.25pt;" valign="top" width="383">
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: center;">
<span style="color: #008040; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 36.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;">Adam Lizakowski</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="padding: 0in 0in 0in 0in; width: 30.0pt;" valign="top" width="40">
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<br /></div>
</td>
<td style="padding: 0in 0in 0in 0in; width: 240.0pt;" valign="top" width="320"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0in 0in 0in 0in; width: 287.25pt;" valign="top" width="383">
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"> <o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="padding: 0in 0in 0in 0in; width: 30.0pt;" valign="top" width="40">
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"> <o:p></o:p></span></div>
</td>
<td style="padding: 0in 0in 0in 0in; width: 240.0pt;" valign="top" width="320">
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: center;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 10pt;"><a href="https://www.miastoliteratow.com/lizakowskia.htm"><span style="color: blue; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">| powrót do strony autora |</span></a></span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 1; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 24pt;">Artur Curyło<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: center;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 10pt;">Zeszyty Historycznoliterackie Uniwersytetu Jagiellonskiego, najnowszy
numer<br />
jesien 2001 </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<b>Sukces emigranta i poety - o twórczości Adama Lizakowskiego w USA.</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 13.5pt; mso-margin-top-alt: auto;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"> Słowa Jana Pawła
II, wypowiedziane przed laty podczas wizyty w USA Ci, którzy tu przybyli, muszą
urodzić się na nowo", zdają się szczególnie mocno dotyczyć emigrantów o
tożsamości silnie zakorzenionej w kulturze kraju rodzimego, na przykład poetów.
W różnych powojennych okresach czasu możemy wskazać na emigrantów - pisarzy,
którzy wyjeżdżali z ojczyzny mając dokonania zawodowe uznane za wybitne i
wynikający z nich wysoki prestiż społeczny, a na obczyźnie ich życie było
bardziej wegetacją pod każdym względem, niż samorealizacją. Przykładem z czasów
bezpośrednio powojennych są amerykańskie losy J.Lechonia (zakończone tragicznie
samobójstwem), bardziej współczesnym nieudana próba zaadoptowania się w USA
E.Redlińskiego (zakończona powrotem do ojczyzny z duchowym bagażem
resentymentów wobec Polonii amerykańskiej i całej Ameryki). Oprócz tych
nagłośnionych przypadków porażek znanych twórców dokonały się tysiące
degradacji zawodowych i społecznych przeciętnych emigrantów inteligenckich.
Bardzo wielu wykształconych Polaków musiało w USA zapomnieć o dotychczasowych
kompetencjach oraz zainteresowaniach i poświęciło życie tam ciężkiej pracy
fizycznej dla pieniędzy, nierzadko po przysposobieniu zawodowym na poziomie
kilkumiesięcznych kursów. Pomimo, że niekorzystne zmiany w tożsamości zdarzają
się często w związku z emigracją, nie należy tego zjawiska traktować jako
statystycznie przeważającego w każdym czasie, czy tym bardziej jako
nieuniknionego. Zauważyć tu jednak trzeba, że w polskiej literaturze powojennej
dużą popularnością cieszy się kilka utworów napisanych przez twórców znanych i
lubianych, które w uproszczeniu można nazwać ostrzeżeniem przed decyzją
emigrowania z ojczyzny. Należą do nich : Emigranci Sł. Mrożka<sup>1</sup>(lektura
zalecana maturzystom, przy tym dramat od kilkudziesięciu lat chętnie
wystawiany przez różne teatry ), Antygona w Nowym Jorku J. Głowackiego<sup>2</sup> (sztuka
, która w pierwszej połowie lat dziewięćdziesiątych grana była przy
nadkomplecie widowni w warszawskim Atheneum i w krakowskim Teatrze im. J.Słowackiego,
miała też swój spektakl w Teatrze TV w reżyserii K.Kutza), Szczuropolacy E.
Redlińskiego<sup>3</sup> (cztery wydania książkowe w ciągu kilku lat,
adaptacja filmowa w reżyserii J. Zaorskiego p.t. Szczęśliwego Nowego Jorku ).
Fakt, że pisarze profesjonalni, uznawani przez krytykę literacką i masowego
odbiorcę, nagłośnili emigracyjne zagrożenia, zapewne mocno przyczynił się do
stereotypowego postrzegania emigracji poprzez takie określenia, jak:
wykorzenienie , wyobcowanie , tęsknota , dezintegracja psychiczna , degradacja
społeczna , utrata tożsamości . Ze wskazanych utworów dramat Sł. Mrożka znany
był już od połowy lat siedemdziesiątych, a jednak w świadomości społecznej
Polaków do samego końca PRL-u żywotny był też zupełnie przeciwstawny stereotyp
emigranta do USA lub innych krajów kapitalistycznych. Stereotyp ten zachęcał do
opuszczania ojczyzny, gdyż zakładał sukces ekonomiczny jako prawie automatyczną
konsekwencję emigrowania do krajów zamożniejszych niż Polska. Można nazwać go
żartobliwie stereotypem nieocenzurowanym , gdyż nie był nagłaśniany przez media
i literaturę, lecz pożywkę znajdował w bogaceniu się tych Polaków, którzy
osobiście zaliczali emigrację czasową, oraz w pomocy materialnej, którą
uzyskiwali rodacy w kraju od osób przebywających za granicą.<br />
<br />
W latach dziewięćdziesiątych perspektywa
postrzegania emigracji przez Polaków uległa silnym przeobrażeniom. Przede
wszystkim samo pojęcie emigracji w odniesieniu do Polaków po 1989 roku utraciło
wyrazistość osłabieniu uległy niegdysiejsze zapory paszportowo-wizowe, straciło
też sens rozważanie współczesnych przesiedleń w kategoriach politycznych
(z nieodwracalnością emigracji jako konsekwencji braku akceptacji dla systemu
polityczno społecznego). Po wejściu Polski do Unii Europejskiej należy oczekiwać
postępującego rozmywania się pojęcia emigracji, przynajmniej w odniesieniu do
starego kontynentu. Ostatnie dziesięciolecie XX wieku pokazało też
dystansowanie się wielu Polaków do możliwości trwałego przesiedlenia poza
granice ojczyzny. Polacy chętnie wyjeżdżają sezonowo , ale o wiele mniej
chętnie niż kiedyś na długo i rzadziej na stałe.<br />
<br />
Polak na początku XXI wieku, jeśli
staje przed możliwością opuszczenia ojczyzny na stałe (na przykład po
wylosowaniu w loterii wizowej prawa pobytu stałego w USA), dysponuje licznymi
możliwościami uzyskania teoretycznego rozeznania możliwości i zagrożeń
emigracji. Publikowane są bez ograniczeń cenzuralnych wyniki badań
socjologicznych i psychologicznych dotyczących emigracji Polaków<sup> 4</sup>.
Media często i wielostronnie podejmują problemy emigrantów polskich<sup>5</sup>.
Beletrystyka dostarcza licznych egzemplifikacji emigracyjnych
losów. Przyszedł więc czas zupełnie
odpowiedni do analizy i podsumowań osiągnięć emigracyjnych Polaków w czasach
powojennych.<br />
<br />
Obok emigrantów, którzy nie potrafią
przezwyciężyć trudnej sytuacji albo wręcz przegrywają swoje życie na obczyźnie,
funkcjonuje na szczęście również dużo takich, którzy mają poczucie sukcesu,
dające się zresztą uzasadnić wyrazistymi osiągnięciami zauważalnymi z
zewnątrz.<br />
<br />
Przykładem emigranta wyjątkowego, bo
mogącego mówić o podwójnym sukcesie swojego osiedlenia w USA, jest Adam
Lizakowski - księgarz, wydawca i poeta z Chicago. Pierwszy wymiar sukcesu to
dobre zaadoptowanie społeczne {legalizacja pobytu, znakomita znajomość języka
angielskiego, udane życie rodzinne, niezależność materialna). Wymiar
drugi to rozwój tożsamości artystycznej (od początkującego poety w Polsce do
czołowego twórcy polonijnego w USA). Wyjechał z kraju w 1981 roku i trafił do
Ameryki przez obóz dla uchodźców w Austrii. Podawane przez niego przyczyny
opuszczenia ojczyzny są takie same, na jakie wskazuje wielu emigrantów
inteligenckich z lat osiemdziesiątych : zła osobista sytuacja materialna, brak
nadziei na lepszą przyszłość w Polsce oraz inspirowane literaturą marzenia o
życiu barwnym i nieskrępowanym rutyną.<sup>6</sup> Pierwszą falę
emigracyjną lat osiemdziesiątych (sprzed stanu wojennego) nazwał złodziejami
czereśni , gdyż to poetyckie określenie wydało mu się odpowiednie dla wskazania
ogólnej motywacji ówczesnych emigrantów - chęci ucieczki od marazmu i
uciążliwości życia w Polsce w kierunku wyidealizowanych marzeń o wolności i
luksusie Zachodu. Czereśnie to symbol barwnej egzystencji, emigranci to
metaforyczni złodzieje", którzy ucieczką z kraju chcieli szybko i
łatwo zawłaszczyć uroki obcej rzeczywistości. Pierwszy emigracyjny
polskojęzyczny tomik poezji A. Lizakowskiego Złodzieje czereśni", między
innymi zawiera poemat użyczający tytułu całości<sup>7</sup>. Przyjęta w utworze
perspektywa świeżo upieczonego emigranta wyznacza etapy drogi do ziemi
obiecanej : marzenia o lepszym i ciekawszym świecie snute jeszcze w
dzieciństwie, obóz dla uchodźców w Austrii, nadzieje o błyskotliwych sukcesach
towarzyszące przybyciu do Ameryki<sup>8</sup>:<br />
<br />
<br />
<br />
<i>W ciemnościach nocy przy księżycowym świetle<br />
</i><br />
<i>czereśnie nie są czereśniami - <br />
</i><br />
<i>to szlachetne kamienie z królewskich koron <br />
</i><br />
<i>egzotyczne drogocenne klejnoty zrabowane<br />
</i><br />
<i> przez piratów - ukryte<br />
</i><br />
<i>w mrocznych grotach wysp nieznanych mórz<br />
</i><br />
<i>(...)<br />
</i><br />
<i>Dwanaście lat później trzech złodziei czereśni<br />
</i><br />
<i>stanęło przed bramą obozu w Traiskirchen w Austrii.<br />
</i><br />
<i>Od dwóch dni nic nie jedli,<br />
</i><br />
<i>trzy noce nie spali, cztery dni się nie myli <br />
</i><br />
<i>był listopad wróg marzycieli i lekkoduchów.<br />
</i><br />
<i>(. .)<br />
</i><br />
<i>Milionowe nakłady, poetyckie sukcesy,<br />
</i><br />
<i>zdjęcia na okładkach gazet,<br />
</i><br />
<i> najpiękniejsze kobiety, sława, pieniądze<br />
</i><br />
<i> marzenia o dalekiej ciepłej Kalifornii.<br />
</i><br />
<i>(. .)</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 2;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Ameryka to kraj
emigrantów<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<i><span style="background: white;">emigranci to bogactwo Ameryki.<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"> <br />
</span><br />
<span style="background: white;">
Rzeczywistość okazała się o wiele trudniejsza od oczekiwań : Cena jaką
zapłaciliśmy i płacimy za emigrację jest ogromna. Wybór wolności nigdy nie jest
łatwy ..." <sup>9</sup> . Poetycko powiedział to tak <sup>10</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Piękne są zielone oczy Ameryki<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">jak las, niejeden w nim zabłądził<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> wołał o pomoc, z głodu umarł<br />
<br />
(...)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Piękne są zielone oczy Ameryki<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">jak dwa banknoty dolarowe<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">niejeden wyciągnął ręce po nie ,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">sparzył się śmiertelnie.<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Gorzka
świadomość Ameryki trudniejszej niż ta z marzeń i stereotypowych wyobrażeń nie
przeszkadza Lizakowskiemu w pozytywnym postrzeganiu emigracji własnej oraz
innych złodziei czereśni". Zadowolenie z emigrowania wyraża wiersz
Nawet jeśli te sny"<sup>11</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Nawet jeśli te sny o Ameryce ;<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">są nieprawdziwe, tak jak Ameryka jest dla
wielu nierealna<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">to nic nie szkodzi, warto było zobaczyć
kawałek świata :<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">włoskie kawiarnie, greckie kafejki,
francuskie restauracje,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> rosyjskie stołówki, irlandzkie bary,
angielskie puby,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> amerykańskie samochodowe bary szybkiej
obsługi,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">zachód Ameryki, wschód, południe, północ,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">ludzi brązowych, fioletowych, czarnych,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">czerwonych, żółtych, ich małą nędzę i wielkie
nadzieje,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">po latach świat wydawał się mały<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">1 przejrzysty jak szklanka górskiej wody<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nic nie ma do ukrycia, ale mógł ugasić na
chwilę pragnienie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Takim jak ja - ciągle spragnionym i łaknącym.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...) warto było to poznać, zobaczyć na
własne oczy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...) Warto mieć marzenia, nie skrywać swoich
myśłi<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> gonić je po całym świecie, ścigać się
na drogach<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nie mieć żadnego planu ratunku<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nasłuchiwać odgłosów karetek opatrzności<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nie mieć do nikogo żalu, cały czas śpiewać
pieśń Ameryki :<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Tell me, tell me<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">What makes love such an ache and pain ?<br />
</span></i><span style="background: white;"><br />
<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Jest tu
okazja do zauważenia, że emigranci polscy do USA z początku lat
osiemdziesiątych tworzyli falę dość uprzywilejowaną na tle całej historii
Polonii amerykańskiej. Przybywali do USA w okresie szczególnego otwarcia
Zachodu na opozycjonistów politycznych i uciekinierów ekonomicznych z obszaru
socjalistycznego. Kierowani z europejskich obozów dla uchodźców, mieli od początku
zapewnioną legalność pobytu, co już na starcie zapewniało im przewagę nad
licznymi w społeczności amerykańskiej imigrantami nielegalnymi. Otrzymywali po
przyjeździe skromne zasiłki pieniężne, w razie braku znajomości języka
angielskiego korzystali z bezpłatnych kursów, posiadając od początku tzw.
zielone karty podejmowali przyzwoicie płatne prace. Stanowili też grupę dobrze
przedstawiającą się pod względem wykształcenia, na ogół przynajmniej średniego
albo nawet wyższego. Droga tej fali emigracyjnej do dalszego kształcenia się w
USA, satysfakcjonującej i dobrze płatnej pracy, obywatelstwa amerykańskiego,
była względnie krótsza i łatwiejsza, niż wcześniejszych i późniejszych
powojennych przybyszów z Polski. A.Lizakowski pierwsze dziewięć lat emigracji
spędził w Kalifornii i w tym czasie studiował dziennikarstwo w The City College
of San Francisco oraz literatury słowiańskie na University of California w
Berkeley, korzystał więc z luksusu nieosiągalnego dla większości emigrantów
powojennych, a także przybywających w drugiej połowie lat osiemdziesiątych.
Cenne w jego twórczości jest to, że potrafił stać się bardem szeroko rozumianej
Polonii, a więc również tej nielegalnej, wykonującej najgorsze i słabo płatne
prace czy też tych rodaków, którym mimo legalizacji pobytu nie starcza siły
przebicia w warunkach ostrej konkurencyjności i przez lata całe zabiegi o
bezpieczeństwo socjalne zdominowują ich życie w Ameryce. Poezja moja obecnie
odnosi się do wartości i przeżyć emigrantów. (...) Mój wewnętrzny głos mówi, abym
opisywał to, co jest mi najbliższe, abym pisał o tym, co jest w zasięgu mojej
ręki czy oka. I to właśnie robię."</span></span><sup><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">12</span></sup><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"> Znajdujemy
więc w tej poezji obraz obyczajowy Polonii, dla czytelnika krajowego czasem aż
groteskowy. Dla przykładu wiersz Miłość po chicagowsku" </span><sup><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">13</span></sup><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">:</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Miłość po chicagowsku daleka jest od
doskonałości,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">ale jest najlepszym lekarzem na samotność,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> balsamem na chorą duszę, śpiewem ptaka
o świcie,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> śnieżną wysoką górą, pienistą rzeką,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">kołem fortuny, koszem pełnym kwiatów.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Ona lat 52, babcia Asi, rodzina w Mońkach<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">On lat 39, żonaty, skazany na dorobek<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Żona z trójką dzieci pod Tarnowem<br />
</span></i><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 2;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Możemy sobie wyobrazić
duszę jego pełną tęsknoty<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<i><span style="background: white;">Smutek wykrzywił mu twarz, zwężył oczy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Ona pociesza go głosem aktorki dramatycznej<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Słowa puchną w gardle, doradza mu,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">pomaga wybrać sukienkę dla żony, buty dla
córek,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">przyjmuje nowe warunki życia na swoje barki<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">przyszyje guzik, ugotuje zupę, zrobi kanapki
do pracy,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">najpiękniejsze wybierze kartki na święta.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...)ona jeszcze rok może dwa<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">dokończy budowę domu, wróci do męża,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">rodziny, wnuków.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 3;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">
Wiersze Lizakowskiego wolne są od idealizowania polonijnej rzeczywistości,
odsłaniają po kawałku treść emigranckiego życia. Pojawia się w nich ironia bez
złośliwości, zaznacza dystans paradoksalnie przesycony zrozumieniem na przykład
w wierszu Jesień 1995 14:<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<i><span style="background: white;"><br />
<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Są w Chicago od pięciu miesięcy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">A już dokonali wiele, odnieśli sukces<br />
</span></i><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 2;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Jeden z największych w
ich życiu<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<i><span style="background: white;">(tak napisali do swojej rodziny).<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">On znalazł pracę w serwisie sprzątającym<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Ona pilnuje dzieci u bogatych Hindusów<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Z jej słów, jego eleganckich gestów<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Można wyczytać, że są szczęśliwi.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> (. .)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Zamilkli, to początek ich rozłąki<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Sekunda cięższa od kamienia<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Zanim powie : do zobaczenia za tydzień<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">sześć długich samotnych dni i nocy.<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Częsty jest motyw
pracy zniewalającej i szkodliwej dla zdrowia, harówki bez wytchnienia i
możliwości buntu, na przykład w wierszu Zielona karta" <sup>15</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Gdy otworzył list z nadrukiem<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">urzędu emigracyjnego to z wrażenia usiadł<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> wiadomość dotarła do niego jak huragan<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">obezwładniła i połamała psychikę :<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> wstrzymał oddech, rozpłakał się jak
dziecko<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">on rzeźnik ćwiartujący zwierzęta od ośmiu lat<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(zimno chłodni powykrzywiało mu palce<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">a skóra twarzy nabrała koloru ołowiu )<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">człowiek bez pięknych wspomnień emigracyjnych<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">namiętności i pragnień - otrzymał zieloną
kartę.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...) oczy kiedyś wyblakłe zobaczyły zielony
kolor życia<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">uszy o przytępionym słuchu - usłyszały<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">dobiegające z dala głosy.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> Nikt już nie będzie wyzywać go od
Pollack"<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> tępych emigrantów, przybłędów<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...) serce, którego myślał, że nie ma,
oszalało.<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Pojawiają
się drastyczne obrazowania wysokiej ceny fizycznej i moralnej za dostęp do
najbogatszego kraju świata, na przykład w Restauracja Golden Heart" {tytuł
w zestawieniu z tekstem wiersza demaskuje przewrotność i ułudę wszechobecnej
formy ,,na pokaz")<sup>16</sup> :<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Młoda Chinka z restauracji Golden Heart<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">jest od niedawna w Chicago;<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">w dzień podaje zieloną herbatę, mongolian
beef<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">a w nocy mężczyznom swe ciało<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">obie prace są bardzo ważne dla niej<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(musi jak najszybciej spłacić mafię<br />
<br />
z Nowego Jorku) (...)<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Lizakowski
równie plastycznie obrazuje zewnętrzne problemy adaptacyjne Polaków w USA, jak
ich przeżywanie emigracji : tęsknotę za ojczyzną, osamotnienie, ale również
satysfakcję z uzyskanego doświadczenia i zadowolenie z osiągnięć materialnych
niedostępnych w ojczyźnie. Pomimo realizmu a niekiedy nawet naturalizmu
obrazowania emigranckich losów, jakże dalekich często od beztroski wyjazdowych
marzeń, w wielu utworach powraca motyw Ameryki jako miejsca, do którego warto
było przybyć, sycącego duszę otwartymi perspektywami rozwojowymi, niosącego
nadzieję spełnienia. Odsłania się mityczny obraz ziemi obiecanej, krainy o
wielkiej urodzie i bogactwie, fascynującej potężnym rytmem życia. Odzywają się
wtedy spokojne, pełne łagodnego patosu nuty, przywodzące skojarzenia z poezją
W. Whitmana i z liryką biblijną<sup>17</sup>. Dla przykładu fragmenty wiersza
Którędy do ciebie dotrzeć <sup>18</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;">(. . .)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Wielka kraino chleba z masłem, republiko
marzeń,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">płaszczu okrywający zmarzniętych,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">ręko dolara wyciągnięta do zagubionych<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> chciałbym usłyszeć raz jeszcze twoje
przesłanie,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> płacz radości emigrantów na Ellis
Island,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">fale wzburzonego oceanu, śpiew burzy, szczebiot
słów,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> przekleństwa marynarzy, modlitwy
wiernych<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">chciałbym zobaczyć tych wszystkich umarłych<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">którzy w ciebie wierzyli, spojrzeć w ieh oczy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> ujrzeć marzenia o tobie wypisane na ich
twarzach.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> (...)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">kocham cię, kocham cię, uwielbiam<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> sama powiedz jak cię nie kochać<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nie wspominać dobrze skoro tylu<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">śmiałków urodziłaś, byłaś im matką.<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Pozorne
sprzeczności w poezji Lizakowskiego : pokazanie zniewolenia emigrantów pracą i
równocześnie ich zadowolenie z decyzji osiedlenia się w USA, przytłaczającą
nieraz emigrantów tęsknotę za ojczyzną i zafascynowanie Ameryką, zrozumie
każdy, kto był za oceanem i dotknął tematu empirycznie.<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Rozdarcie
emigrantów pierwszego pokolenia, między tęsknotą do ojczyzny a przywiązaniem do
kraju osiedlenia, wyraża polonijne powiedzenie: Kto przyjechał do Ameryki,
tęskni za ojczyzną, kto wrócił do ojczyzny, tęskni za Ameryką". Nic
dziwnego, że jest ono również widoczne u Lizakowskiego w jego wierszach, na
przykład w Z Pieszyc do San Francisco"<sup>19</sup> stwierdza
żartobliwie:<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> </span><br />
<br />
<i><span style="background: white;">Gdy śpię nogi mam w San Francisco
(rzeczywistość)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">a głowę w Pieszycach (sny)"<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> W wierszach
A. Lizakowskiego powtarzają się słowa-klucze, określające nie tylko
interesujące go tematy, ale przede wszystkim krąg wyznawanyeh wartości. Należą
do nich: wolność, emigracja, religia, duma, kultura, poezja<sup>20</sup>.<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Wolność traktuje
poeta jako możliwość dokonywania wyborów, zarazem naturalne prawo każdego
człowieka. Spełnienie wolności wyraża się w samorealizacji. Swoją wolność postrzega
w związku z dobrowolną decyzję emigracji <sup>21</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">emigracja to odwaga dokonanie wyboru<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">to sztuka wchodzenia w siebie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> drążenie tysiącem pytań, poszukiwanie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> samego siebie ...<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<span style="background: white;">Deklarację religijności znajdujemy w kilku
wierszach Lizakowskiego<sup>22</sup>:<br />
<br />
<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;">Panie, prochem jestem marnym<br />
</span></i><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 2;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;"> Stworzonym według
twojej<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<i><span style="background: white;">Woli i uznania,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">któremu wlałeś do serca milość i dobroć.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Panie nawet jeśli zjemy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">wszystkie czereśnie całego świata<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">i poznamy tajemnice<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">sadów czereśniowych<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">bez twojej miłości jesteśmy niczym<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> bez ciebie słodycz czereśni<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nie jest słodyczą<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">jedynie mokrym drzewem<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> rzuconym w ognisko,<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">które nie zapłonie płomieniem<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> a jedynie dym się uniesie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> szczypiąc w oczy ...<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"> Poezja jest dla
Lizakowskiego wartością określającą jego indywidualność, sposobem na
postrzeganie świata<sup>23</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Moje wiersze rodzą się<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> W mym wnętrzu<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Pod wątrobą, sercem,plucami.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> (...)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Moje wiersze to tabletka<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> Na zatrucie ...<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Wszystkie
słowa-klucze dotyczą wartości emocjonalnie ważnych dla poety, choć niektóre
swoim realnym desygnatem wywołują w nim odczucia z różnych względów
ambiwalentne. Z tych ostatnich wyliczyć można: ojczyznę (Polskę), rodaków
{Polaków), Polonię, pracę.<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Ojczyzna to
kraj rodzinny w sensie ogólnym (historycznym i geograficznym), w znaczeniu
węższym rodzinne strony. Jest to kraj, w którym żyło się ciężko <sup>24</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">ojczyzna moja to muzeum<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> przed gmachem którego stoi<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">groźny woźny z wąsem Stalina<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">ojczyzna moja to muzeum<br />
<br />
w którym nie otwiera się okien<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> bo świeże powietrze
rozwaliłoby<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> w proch zmurszałe
eksponaty<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Równocześnie motyw
rodzinnych stron pojawia się wielokrotnie jako przedmiot tęsknoty<sup>25</sup> :<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...} nawet Park Golden Gate<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">w którym koliber uwija się wśród kwiatów<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">a bezrobotny świerszcz daje bezpłatne<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">koncerty<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">ani trawa śpiewająca chórem<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> starodawne pieśni indiańskie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nic<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nie przypomina mi<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">zapachu kwitnących drzew czereśniowych<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> (. .)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Jak ja tutaj się znalazłem<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Tam za kilka tygodni drzewa czereśniowe
zakwitną ...<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"> <br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Polacy i Polonia również wywołują
skojarzenia zróżnicowane, choć zdają się przeważać negatywne <sup>26</sup> :<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Są rodacy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">o uśmiechu hieny - <br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">w towarzystwie ich czujemy się<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">gołębiem ściganym przez jastrzębia po
bezchmurnym niebie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Są rodacy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> którzy marzą<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">o powrocie z wielkimi walizkami sąsiedzi ich
kręcą głowami z zazdrości<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> tak energicznie kręgi szyjne<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">starły się im na miazgę<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(. .)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Są rodacy,<br />
</span></i><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 2;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Którzy poza robieniem
plotek<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<i><span style="background: white;">I pieniędzy na nic czasu nie mają<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Nikomu też nie pomogą (kto im pomagał)<br />
<br />
(.. .)<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Są rodacy<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">(...) próbują pomóc<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">w alfabecie życia codziennego<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Popularność A.
Lizakowskiego w Polonii amerykańskiej (zwłaszcza w Chicago) stopniowo wzrastała
przez lata dziewięćdziesiąte, co znajdowało wyraz między innymi w recenzjach,
artykułach i wywiadach zamieszczanych w tamtejszej prasie. Ogół publikacji
polonijnych na temat twórczości poety-emigranta stwarza wrażenie polemiki, z
przewagą opinii pozytywnych. Odzwierciedleniem skrajnie różnych punktów
widzenia są trzy recenzje, zamieszczone w tym samym numerze czasopisma Gwiazda
Polarna"<sup>27</sup>. Bardzo surowo ocenił poezję Lizakowskiego Artur
Rodziewicz (poeta i krytyk, który nigdy nie był w Ameryce, ale zainteresował go
tomik Niezapłacony czynsz - wiersze poetyckie" jako reprezentacja poziomu
kultury polonijnej), sygnalizując niechęć agresywnym tytułem wypowiedzi
Polonijny skowyt". Rodziewicz zarzuca Lizakowskiemu, że czytając jego
wiersze odnosił raczej wrażenie lektury przewodnika po USA niż poezji, ze
względu na przesyt określeń i nazw amerykańskich lub polonijnych. Zarzucił mu
również swoistą ksenofobię polonijną: ...pełno tu płaczu za utraconą ojczyzną,
wymieszanego z zafascynowaniem kulturą Zachodu."<sup>28</sup> Również
strona czysto formalna nie zyskała uznania Rodziewicza - uznał tomik za słabo
dopracowany stylistycznie, z pogranicza poezji, notatek publicystycznych,
epistolografii. Zarzutów Rodziewicza nie poparł Kazimierz Koszyca, chwaląc
poetę za żywość narracji i elastyczność języka w wypowiedzi p.t. Rzadki fenomen
. Wysoko ocenił też szczerość i autentyczność w przedstawieniu podejmowanych
tematów. Trzeci recenzent - Kazimierz Robak, w Bardziej kocham wiersze niż
siebie... przyjął stanowisko wypośrodkowane między opiniami zreferowanymi
powyżej, gdyż nie zaakceptował w pełni formy wierszy Lizakowskiego, natomiast
docenił jego znaczenie i aspiracje w roli poetyckiego kronikarza emigrantów
polskich w USA: Do poetyckiej syntezy pokolenia, do rangi wyraziciela uczuć i
myśli zbiorowości prowadzi droga daleka, żmudna i ciernista. Adam
Lizakowski znajduje się na jej początku. Patrząc jednak na to, co do tej pory
wyszło mu spod pióra, wiedząc o jego konsekwencji i uporze, z jakim trwa
w swej niewdzięcznej roli, nie mam żadnych wątpliwości, że z każdym krokiem
bliżej jest celu."</span></span><sup><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">29</span></sup><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;"> A.Lizakowski pierwsze
zbiorki poezji wydane w USA napisał po angielsku. Recenzent amerykański w
rozwichrzeniu stylistycznym tych wierszy dopatrzył się zalety
Lizakowskiego i porównał je do reminiscencji jazzowych, popularnych w San
Francisco w latach pięćdziesiątych. ( In fact, much of this poetry
is reminiscent of the poetry which came out of the poetry - jazz readings that
were popular in San Francisco during the 1950s.")</span></span><sup><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">30</span></sup><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"> </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;"> Podkreślenie prawdy
w przedstawianiu podejmowanych tematów, jako znaczącego waloru poezji
Lizakowskiego, powtarza się w wypowiedziach pochodzących od różnych
opiniodawców. Cz.Miłosz w liście do autora Złodziei czereśni",
fragmentarycznie zacytowanym na okładce wydania polonijnego tomiku, pisał tak :</span><br />
<br />
<span style="background: white;"> (...) jednak opłaca się pisać prawdę czy
też starać się pisać prawdę, i to właśnie Pan robi ..."<sup>31</sup>.
Według Marka Skwarnickiego : Lizakowski ma wiele do powiedzenia, gdyż zachował
wiarę w poezję, literaturę wymierzającą sprawiedliwość i widzialnemu, i
niewidzialnemu światu. Ta wiara obecnie wśród nas podupada. Jakoś ani w młodej
poezji, ani w prozie nie szukamy owych najgłębszych przewartościowań
współczesnych Polaków na temat własny i świata (...) Wiersze Lizakowskiego (publicystyczne)
wyrażają największe problemy losu człowieka, co jest wynikiem życia wewnątrz
uniwersalistycznej cywilizacji USA. Poza tym, jest to kronika świadomości
młodego pokolenia emigrantów {...).<sup>32<br />
</sup></span><br />
<span style="background: white;"> Należy przypuszczać, że
wzrastająca sława A. Lizakowskiego sprowokuje większe niż dotychczas
zainteresowanie krytyków literackich w Polsce twórczością tego poety, zwłaszcza
za sprawą aż dwóch zbiorków wierszy wydanych w kraju, w roku 2000). Stwarza to
szanse na dalszą dyskusję odnośnie kontrowersyjnego problemu formy - czy uznać
jej publicystyczność" za mankament, czy wręcz przeciwnie, wpływ gatunków
prozatorskich uznać za ożywczy dla poezji współczesnej. Niekoniecznie zresztą
chodzi o arbitralne rozstrzygnięcie tego problemu, bo można sprawę doraźnie
uznać za zależną od gustów pokoleniowych i indywidualnych, a więc wymagającą
dystansu czasowego dla ustabilizowania opinii. Natomiast rolę Lizakowskiego
jako poetyckiego głosiciela prawdy o emigracji Polaków do USA w latach
osiemdziesiątych, wypada już obecnie potwierdzić jako znaczącą w naszej
literaturze najnowszej. Przedstawiony zaś przez Rodziewicza zarzut małej
uniwersalności można uznać za bezzasadny z kilku powodów. Po pierwsze, tematyka
emigracji bezpośrednio wiąże się z problemem tożsamości, o którym już w latach
pięćdziesiątych wybitny psycholog E.Erikson mówił, że jest tak samo ważny
w naszych czasach, jak badanie seksualizmu w czasach Freuda <sup>33</sup>.
Po drugie, perspektywa widzenia emigracji przez Lizakowskiego dowodzi
znakomitej znajomości i zrozumienia Polaków osiedlających się w USA, co jednak
wcale nie oznacza solidaryzowania i utożsamiania się przez poetę ze
statystyczną polonijną bylejakością. Widać w nim przedstawiciela trzeciej
wartości"<sup>34</sup>, swobodnie czującego się w żywiole dwóch języków - polskiego
i angielskiego, oraz więcej - czerpiącego z dziedzictwa kulturowego literatury
polskiej i amerykańskiej. Wartości względne, które można uzasadniać
pochodzeniem narodowym lub czasem historycznym, Lizakowski konfrontuje z
wartościami biblijnymi, a więc możliwie najbardziej uniwersalnymi. Czerpiąc z
obu kultur to, co uważa za trwale wartościowe, równocześnie nie poddając się
bezkrytycznie amerykanizacji i dystansując do nawyków i zachowań polskich,
Lizakowski szuka tego właśnie, co uniwersalne <sup>35</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Zdolność pisania wierszy, to nie umiejętność<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> wysławiania się, prorokowania słowem.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> Spoglądanie milczeniem pauzy, obnażanie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">metafor, to jeszcze nie poezja. Łapanie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">chwil pazurami przecinków, kneblowanie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">ust wielokropkiem, to jeszcze nie poezja.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> Trzeba mieć serce, duże serce, tak duże<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> że nie trzeba go szukać w głębi siebie.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Takie serce od jednej iskry zapłonie.<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Ta garstka popiołu co zastanie to jest<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> poezja.<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> A.Lizakowski na
początku pobytu w USA tworzył jako poeta anglojęzyczny, co zaowocowało
zbiorkami Cannibalism Poetry" (1984) i Antreroom Poetry" (1986).
Próbował więc urodzić się na nowo" aż nazbyt mocno, jednak nie zapewnił
sobie jeszcze w ten sposób dużej popularności. Z czasem (w dużym stopniu za
sugestią Cz. Miłosza) powrócił do twórczości w języku polskim jako
pierwszoplanowej. Zapewnia mu ona rosnącą popularność czytelniczą i utrwalanie
opinii, że jest obecnie wyróżniającym się twórcą polskim w USA w zakresie
poezji emigranckiej<sup>36</sup>, bardem numer jeden Polonii. Dotychczas, poza
wskazanymi wyżej tomikami wierszy w języku angielskim, opublikował po polsku:
Złodzieje czereśni (i990, wyd.polskie 2000), Wiersze amerykańskie (1990),
Współczesny prymitywizm (1992), Wiersze pieszyckie (1992), Święte miasto -
arkusz poetycki (1995), Niezapłacony czynsz (199ó), Pozdrawiam świat - arkusz
poetycki (199f ), Słownik idiomów amerykańskich (1996), Zapiski znad
Zatoki San Francisco 1981 1987 (drukowane w Gwieździe Polarnej" od
listopada 1995), Manifest pokoleniowy, czyli złodzieje czereśni proszą o głos
(1997), Chicago miasto nadziei 1998 (wyd. polskie 2000).<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Poza dobrymi na ogół
recenzjami wymiernym potwierdzeniem rangi jego poezji we współczesnej
literaturze polskiej i polonijnej są zwycięstwa w prestiżowych konkursach : I
miejsce na Międzynarodowym Konkursie Poetyckim im. M.Hłaski w Wiedniu , Golden
Poetry Award na World of Poetry in Sacramento" oraz wyróżnienia w innych.
Prestiżowe jest też I miejsce na Międzynarodowym Konkursie Pamiętnikarskim im.
St. Maczka, w którym pokazał się jako znakomity prozaik. W Zapiskach znad
Zatoki San Francisco" Lizakowski dał wyczerpujący opis okoliczności i
przebiegu emigracji Polaków w latach osiemdziesiątych. Choć losy i odczucia
emigrantów zajmują poczesne miejsce w jego twórczości, otwarty jest na różne tematy,
gdyż jak pisze w wierszu Poeta" <sup>37</sup>:<br />
</span><br />
<i><span style="background: white;"><br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">Poeta powinien być psem<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">który wkłada nos do śmietnika ulicznego<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> wącha róże w cesarskim ogrodzie<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;"> szczeka i wyje do księżyca<br />
</span></i><br />
<i><span style="background: white;">nawet jeśli ten nie zwraca na niego uwagi.<br />
</span></i><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Dokonania
literackie A. Lizakowski znakomicie pogodził z adaptacją społeczną w USA. Jest
to wyczyn nie lada, zważywszy, że twórczość wymaga skupienia i czasu, o które
trudno w warunkach zarabiania na chleb" poprzez działalność wydawniczą i
prowadzenie księgarni, a więc aktywność wymagającą zabiegów organizacyjnych i
administracyjnych. Ponadto A.Lizakowski ma udział w organizowaniu polonijnego
życia kulturalnego, w Californii jako współzałożyciel grupy poetyckiej
Krak", a w Chicago twórca grupy poetyckiej Niezapłacony rent" i
redaktor czasopisma literackiego Dwa końce języka". Poza pisaniem własnych
wierszy znajduje czas na tłumaczenie z języka angielskiego na polski poezji
Walta Whitmana, Carla Sandburga, Wiliama Carlosa Wiliamsa, Langstona Hughesa,
Adriana Wiśnickiego.<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Jeszcze raz
potwierdziła się teza, że emigracja do USA przynosi sukces ludziom silnym
psychicznie, ambitnym i konsekwentnym. Wówczas, jeśli razem z determinacją
przydarzy się talent, dzieją się cuda, ale nie te z Greenpointu, opisane przez
Redlińskiego <b>x</b>, lecz przynoszące realną chwałę kulturze polskiej.<br />
</span><br />
<span style="background: white;"> Spojrzenie
na A.Lizakowskiego poprzez jego usytuowanie społeczne w Polonii oraz dokonania
twórcze pozwala określić go jako człowieka, któremu emigracja przyniosła
życiowy sukces. Podobnie jest w sferze odczuć i samooceny poety. Na spotkaniu
autorskim w Instytucie Badań Polonijnych w Przegorzałach w październiku 2000
roku powiedział: Gdy po blisko dwudziestu latach od początku mojej emigracji
odwiedziłem rodzinne strony, przywitał mnie widok kur przechadzających się po
obskurnej stacji kolejowej. Wśród znajomych wielu bezrobotnych, nie najlepsze
nastroje związane z ubóstwem i brakiem nadziei na poprawę sytuacji. Spowolniałe
w stosunku do Ameryki tempo życia. Uświadomiłem sobie wtedy, ile dzięki
emigracji zyskałem. Po prostu poczułem się człowiekiem sukcesu."<sup>38<br />
</sup></span><br />
<span style="background: white;"><br />
</span><br />
<b><span style="background: white;">Przypisy :<br />
</span></b><br />
<span style="background: white;">1.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">Sł.
Mrożek, <i>Emigranci,</i> (w : ) Dialog 1974, nr 8 .</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">2.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">J.
Głowacki, <i>Antygona w Nowym Jorku,</i> (w : )Dialog, 1992, nr 10.</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">3.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">E.
Redliński, <i>Szczuropolacy</i>, W wa 1994</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">4.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">Przykładem
systematycznych badań krajowych może być seria publikacji Migracje i
społeczeństwo pod red. J. E. Zamojskiego, wydawana przez Instytut Historii PAN
w Warszawie od 1995 roku</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">5.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">Szczególnie
dużo uwagi współczesnym emigrantom poświęca TV Polonia, w której m.in.
systematycznie realizowane są dyskusyjne programy problemowe z telefonicznym
udziałem emigrantów z Polski do różnych krajów świata.</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">6.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">Zob. A.
Lizakowski, <i>Zapiski znad Zatoki San Francisco</i>, (w : ) red. S.
Zagórski, Zachodnie losy Polaków</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">7.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">Zob.
A.Lizakowski, <i>Złodzieje czereśni</i>, Stevens Point, 1990 (wyd. polskie
Toruń 2000)</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">8.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">A.Lizakowski, <i>Złodzieje
czereśni</i>, Toruń 2000, s.25 - 30</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">9.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">A.
Lizakowski, <i>Manifest pokoleniowy czyli złodzieje czereśni proszą o
głos,</i> Dziennik Związkowy, 17 grudzień 1996, s.2</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">10.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">A.Lizakowski, <i>Piękne
są ...,</i> ( w : ) <i>Złodzieje czereśni</i>, Stevens Point, 1990,
s.94</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">11. A. Lizakowski, <i>Nawet jeśli te sny</i>,
(w : ) <i>Chicago miasto nadziei</i>, Toruń
2000,
s.89<br />
</span><br />
<span style="background: white;">12. A.Lizakowski, <i>Złodzieje czereśni
proszą o głos</i>, Gwiazda Polarna, 20 lipiec 1996, s.1<br />
</span><br />
<span style="background: white;">13. A.Lizakowski, <i>Miłość po chicagowsku</i>,
(w:) <i>Chicago miasto nadziei</i>,
Toruń 2000, s.42<br />
</span><br />
<span style="background: white;">14. A. Lizakowski, <i>Jesień 1995</i>, (w :
) j .w., s.43<br />
</span><br />
<span style="background: white;">15. A. Lizakowski, <i>Zielona karta</i>, (w
: ) j.w., s.58<br />
</span><br />
<span style="background: white;">16. A. Lizakowski, <i>Restauracja Golden
Heart</i>, (w : ) j.w., s.82<br />
</span><br />
<span style="background: white;">17. Poeta na spotkaniu autorskim w Przegorzałach
18 października 2000 roku mówił o swoim zainteresowaniu Biblią oraz poezją
Whitmana, sugerował też czerpanie aksjologiczne i stylistyczne z tych źródeł.<br />
</span><br />
<span style="background: white;">18. A. Lizakowski, <i>Którędy do ciebie
dotrzeć</i>, w : j.w., s.88<br />
</span><br />
<span style="background: white;">19. A. Lizakowski, <i>Z Pieszyc do San
Francisco</i>, w : <i>Złodzieje czereśni</i>, Toruń 2000, s.99<br />
</span><br />
<span style="background: white;">20. A.Lizakowski określa znaczenie słów,
kluczowych dla nazwania wartości ważnych dla emigrantów z lat osiemdziesiątych,
w : <i>Złodzieje czereśni proszą o głos czyli manifest pokoleniowy.</i> Zob. <i>Złodzieje
czereśni</i>, Toruń 2000, s.151 156.<br />
</span><br />
<span style="background: white;">21.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">A.
Lizakowski, <i>Jestem czy nie jestem</i>, w : <i>Chicago miasto
nadziei,</i> Toruń 2000, s.68</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;">22.</span></span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 7.5pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">A.
Lizakowski, <i>Spowiedź chuligana</i>, (w : ) Złodzieje czereśni, Toruń
2000, s.18</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;"><br />
<br />
<span style="background: white;"> A.
Lizakowski, <i>Psalm złodziei czereśni</i>, (w :) Złodzieje czereśni,
Toruń 2000, s.19 - 20<br />
</span><br />
<span style="background: white;">23) A. Lizakowski, <i>Moje wiersze</i>,
j.w., s.17<br />
</span><br />
<span style="background: white;">24) A. Lizakowski, <i>O czym myślałem w
sobotę</i>, w : j .w., s.67<br />
</span><br />
<span style="background: white;">25) <i>San Francisco</i> , w : j.w.,
s.100 -101</span><br />
<br />
<span style="background: white;">26) <i>Są rodacy</i>, w : j.w., s.112 - 117<br />
</span><br />
<span style="background: white;">27) Zob. A. Rodziewicz, K.Koszyca ,
K.Robak, <i>Adam Lizakowski - trzy oblicza poety,</i> Gwiazda
Poiarna, 10 sierpień 1996</span><br />
<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; mso-outline-level: 3;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt;">28) Polonijny skowyt,
Gwiazda Polarna, 10 sierpień 1996, s.7<o:p></o:p></span></b></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 13.5pt; line-height: 115%;"><br />
<br />
<span style="background: white;">29) K.Robak, <i>Bardziej kocham wiersze niż
siebie...</i>, Gwiazda Polarna, 10 sierpień 1996, s.7<br />
</span><br />
<span style="background: white;">30) Fragment recenzji z
czasopisma San Francisco Review of Books , przytoczony za : K.
Reszczyńska , Poezja i prasa polonijna na tle środowiska emigracyjnego w
obecnym Chicago, KUL, Lublin 1997, s.40<br />
</span><br />
<span style="background: white;">31) Zob. A. Lizakowski, <i>Złodzieje
czereśni</i>, Stevens Point, 1990, <i>okładka<br />
</i></span><br />
<span style="background: white;">32) Zob. A. Lizakowski, <i>Wiersze
pieszyckie</i>, Dzierżoniów 1996, <i>okładka<br />
</i></span><br />
<span style="background: white;">33) Cytuję Eriksona za D. Mostwin. Zob. D.
Mostin, <i>Trzecia wartość</i>, Lublin 1985, s.37<br />
</span><br />
<span style="background: white;">34) Pojęcie trzeciej wartości"
(zaczerpnięte z logiki nieklasycznej, zakładającej istnienie między prawdą a
fałszem wartości pośredniej) proponuje prof. D. Mostwin - ekspert od
zagadnienia tożsamości emigrantów polskich w USA. W praktyce życiowej trzecia
wartość" oznacza harmonijne połączenie w osobowości emigranta wartości
wywiedzionych z ojczyzny i wartości nabytych w kraju osiedlenia.
Psychologicznie trzecia wartość" przekłada się na dobrą samorealizację i
zadowolenie z życia, a socjologicznie na dobre zaadoptowanie społeczne. Zob. D.
Mostin, <i>Trzecia wartość</i>, Lublin 1985, s.13 - 22<br />
</span><br />
<span style="background: white;">35) A. Lizakowski, <i>List czternasty</i>,
w : Współczesny prymitywizm, Chicago 1992, s.57<br />
</span><br />
<span style="background: white;">36) Literatura emigrancka obejmuje utwory pisane
przez emigrantów (rzadziej autorów mających okresowy kontakt z Polonią) na
temat emigracji. Nie jest więc synonimem literatury emigracyjnej, której twórcy
w czasie pisania przebywali poza granicami ojczyzny, ale nie skupiali się na
obrazowaniu emigracyjnych losów i problemów. Zob. A.Curyło, <i>Sukcesy
emigrantów polskich do USA...</i>, Zeszyty Naukowe UJ Prace
Historycznoliterackie 1999/94, s.101<br />
</span><br />
<span style="background: white;">37) A. Lizakowski, <i>Poeta</i>, (w:) <i>Złodzieje
czereśni</i>, Toruń 2000, s.13<br />
</span><br />
<span style="background: white;">38) Prezentacja autorska i biograficzna A.
Lizakowskiego w IBP w Przegorzałach odbyła się 18 października 2000 roku.</span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-gIIN8xN1Y88/WsYMxPvyESI/AAAAAAAABEI/P-mlx9Q3JbMQPr4eN6SLoLLnvDFSrOngwCLcBGAs/s1600/DSCF7909.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="240" src="https://2.bp.blogspot.com/-gIIN8xN1Y88/WsYMxPvyESI/AAAAAAAABEI/P-mlx9Q3JbMQPr4eN6SLoLLnvDFSrOngwCLcBGAs/s320/DSCF7909.JPG" width="320" /></a></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-85989930232368076322017-04-15T22:05:00.000-07:002017-04-15T22:09:14.140-07:00Like a Rolling Stones Bob Dylan przeklad by Adam Lizakowski<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Like a Rolling Stones</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bob Dylan</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Utwór zaczyna się jak bajka, chociaż nią nie jest, od stwierdzenia, że</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Dawno, dawno temu byłaś, jak księżniczka,<br />
Sama fortuna nadstawiła ci złotego cycka,<br />
Żebrakom rzucałaś drobne, gestem pani<br />
Lecz nim się obejrzałaś nie ma, to już było<br />
Ludzie mówili uważaj laleczko, skończysz kiepsko<br />
Śmiałaś się do rozpuchu nie dając im posłuchu<br />
Dzisiaj mocno spuściłaś z tonu<br />
Duma poszła w las<br />
Żebrania o jedzenie nadszedł czas</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz<br />
Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu<br />
Spadasz jak kamień na łeb na szyje,<br />
Niepotrzebna nikomu.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Chodziłaś do najlepszych szkół, Samotna Panno<br />
Ale czego tam ci nauczyli, to tylko picia<br />
Nikomu nawet nie przyszło do głowy, że wylądujesz na ulicy<br />
Teraz musisz się przyzwyczaić do takiego życia<br />
Mówiłaś, źe nigdy nie pójdziesz na układy<br />
Tajemniczy włóczęga to zmienił nie ma sprawy<br />
On nie ma żadnego wytłumaczenia, wyjaśnienie<br />
Widzisz pustkę w jego oczach mówiąc jakoś się dogadamy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz<br />
Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu<br />
Spadasz jak kamień na łeb na szyje,<br />
Niepotrzebna nikomu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Odwrócona plecami nie widziałaś jak błazny i klauny<br />
Puszczały oko do ciebie, robiąc za ciebie czary mary<br />
Nigdy nie zrozumiałaś, że to nie było dobre dla ciebie<br />
Nie powinnaś pozwolić innym ludziom twoim kosztem żyć<br />
Jeździłaś jak szalona z twoim dyplomatą na motorze<br />
Z syjamskim kotem na ramieniu, o mój dobry boże<br />
Nie było trudno zgadnąć on nie był dla ciebie<br />
Teraz przez niego jesteś w biedzie<br />
Mało tego okradł cię ze wszystkiego</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz<br />
Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu<br />
Spadasz jak kamień na łeb na szyje<br />
Niepotrzebna nikomu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Czwarta zwrotka<br />
Oh!!! księżniczko w kamiennej wieży i pięknych twarzy<br />
Co piły i trawiły, myśląc że wszystko to im się zdarzy<br />
Wymieniając się drogimi prezentami<br />
Pozostał ci pierścionek z diamentami, zastaw go kochanie<br />
Kiedyś bardzo to cię bawiło<br />
Ten Napoleon w łachmanach mówiący zgrabnie<br />
Wzywa cię do siebie. Nie iść to nie ładnie<br />
Niczego nie posiadasz, nic nie masz do stracenia<br />
Bez tajemnic, jak szyba przeźroczysta, czysta.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz,<br />
Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu.<br />
Spadasz jak kamień na łeb na szyję,<br />
Niepotrzebna nikomu.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
przekład z angielskiego Adam Lizakowski</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Czasy się zmieniają</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bob Dylan</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ludzie zbierzcie się wkoło</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
w którakolwiek idziecie stronę</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
wody wokół zebrało się po pachy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
i wszyscy wkrótce się potopimy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
zgódźcie się z tym faktem, że wkrótce</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
nie będzie na nas suchej nitki</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
nie ma czasu na rozważania</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
i stękania, czas najwyższy płynąć</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
z nurtem rzeki lub pójdziecie na dno</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
jak kamień</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
bo nadszedł nas na zmiany, bałwany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
2</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Podejście pisarze i krytycy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wy co prorokujecie piórem</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Miejcie szeroko otwarte oczy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Żeby zmiana was nie zaskoczyła</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie zabierajcie głosu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Gdy kolo fortuny w ruchu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie ma powiedziane</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Na kogo będzie wskazane</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Raz dwa trzy dzisiaj przegrasz<br />
ty<br />
Raz dwa trzy jutro wygrasz<br />
ty</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł nas na zmiany, bałwany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
3.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Zbliżcie się senatorzy, kongresmeni</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nadstawcie ucha na rozmowy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie stójcie w drzwiach</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie blokujcie sal</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie czujcie się urażeni</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie blokujecie zmian</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Na zewnątrz bitwa</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Szaleje<br />
.<br />
Wkrótce szyby w oknach zadzwonią</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ściany się zatrzęsą</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł czas na zmiany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
4</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Zbierzcie się matki i ojcowie</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Z całego kraju</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie krytykujcie</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Tego czego nie rozumiecie</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wasi synowie i córki</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Już nie podlegają waszej władzy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wasze pomysły</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Szybko się zestarzały</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wasze pociechy szybko dojrzały</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie przeszkadzajcie jeśli nie możecie pomoc</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł czas na zmiany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
5</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Linia jest wytoczona</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Przekleństwem obłożona</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ci co teraz spowalniają</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
W przyszłości przyśpieszają</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Czas teraźniejszy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Będzie przeszłością</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
To co dzisiaj ważne</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jutro traci na wartości</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ci co teraz się pierwszymi</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Będą ostatnimi</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; display: inline; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł czas na zmiany</div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-35212942186460963732017-04-15T21:58:00.000-07:002017-04-15T22:09:21.459-07:00Bob Dylan Dzierzoniow MBP<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-MC07stVEw8g/WPL5yFRHHTI/AAAAAAAAAz8/9iIo_Qn_0OUPWU0P8eYDle_q00e-foe1gCLcB/s1600/dylan%2Bplakat%2Bdzierzoniow.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://2.bp.blogspot.com/-MC07stVEw8g/WPL5yFRHHTI/AAAAAAAAAz8/9iIo_Qn_0OUPWU0P8eYDle_q00e-foe1gCLcB/s320/dylan%2Bplakat%2Bdzierzoniow.jpg" width="226" /></a></div>
<br />The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-57955584873412779442017-04-14T06:34:00.000-07:002017-04-14T06:34:43.066-07:00Bob Dylan - Gotta Serve Somebody - tekst piosenki, tłumaczenie .<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px;">
Bob Dylan</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Zawsze będziesz służył komuś</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Możesz być ambasadorem w Anglii lub Francji,<br />Możesz lubić szulerem lub danserem<br />Możesz być mistrzem świata bicia po mordzie<br />Możesz mieć mieć kochankę z trzema piersiami</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ale i tak będziesz musiał komuś służyć, chcesz czy nie<br />Będziesz musiał komuś czyścić buty<br />Możesz być święty, możesz być przeklęty<br />Ale będziesz musiał komuś służyć.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Możesz mieć bzika na punkcie rock'n'roll'a<br />Możesz mieć narkotyki na dwa pstryki, dziwki do rozrywki<br />Możesz być lwem biznesu lub złodziejem nad złodziejami<br />Mogą zwać cię doktorem lub bandytów profesorem</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
I tak będziesz musiał komuś służyć, bić pokłony<br />Chcesz czy nie, ty w kółko golony, jesteś czyiś pies<br />Będziesz musiał delikatnie drapać cudze plecy<br />Obojętnie czy jesteś diablica czy dziewica</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Możesz być zawodowym żołnierzem, lub nietoperzem<br />Możesz być szefem telewizji i decydować co leci na wizji<br />Możesz być bogaty lub dziadem, ślepy lub chromy<br />Możesz żyć na księżycu, mieć na obce nazwiska dyplomy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ale i tak będziesz musiał komuś służyć, chcesz czy nie<br />Będziesz musiał komuś czyścić buty<br />Możesz być święty, możesz być przeklęty<br />Ale będziesz musiał komuś służyć.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Możesz być murarzem lub taksówkarzem<br />Możesz mieszkać w pałacu lub pod ławką w parku<br />Możesz mieć pistoletów sto, wołać na czołgi wista wio<br />Możesz mieć sto chat, nawet ze złotem banki</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ale i tak będziesz musiał komuś służyć, chcesz czy nie<br />Będziesz musiał komuś czyścic buty<br />Możesz być święty, możesz być przeklęty<br />Ale będziesz musiał komuś służyć</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Możesz uważać Jezusa za swego syna, być dumny z niego<br />Możesz być radny lub bezradny, milionowe brać łapówki<br />Możesz golić głowy, kasy, robić różne wywijasy<br />Możesz być kochanką senatora, czekać na spadek po dziadku</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ale i tak będziesz musiał komuś służyć, chcesz czy nie<br />Będziesz musiał komuś czyścic buty<br />Możesz być święty, możesz być przeklęty<br />Ale będziesz musiał komuś służyć.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Możesz mieć bawełniane majtki, jedwabne podkoszulki<br />Możesz pić whiskey, możesz pić ptasie mleko<br />Możesz żreć kawior garściami, chleb rwać kłami<br />Możesz spać na podłodze, lub w królewskim łożu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ale i tak będziesz musiał komuś służyć, chcesz czy nie<br />Będziesz musiał komuś czyścic buty<br />Możesz być święty, możesz być przeklęty<br />Ale będziesz musiał komuś służyć.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Możesz zwać mnie chudy, możesz zwać mnie gruby<br />Możesz zwać mnie stokrotka lub słodka idiotka<br />Możesz zwać mnie słoneczko lub koteczko<br />Możesz zwać mnie jak chcesz, jebał to wszystko pies</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ale i tak będziesz musiał komuś służyć, chcesz czy nie<br />Będziesz musiał komuś czyścic buty<br />Możesz być święty, możesz być przeklęty<br />Ale będziesz musiał komuś służyć.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
translated from English by <a class="profileLink" data-hovercard-prefer-more-content-show="1" data-hovercard="/ajax/hovercard/user.php?id=100000392117255" href="https://www.facebook.com/adam.lizakowski" style="color: #365899; cursor: pointer; font-family: inherit; text-decoration-line: none;">Adam Lizakowski</a></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-77311672868262203632017-02-23T17:32:00.001-08:002017-04-15T22:09:32.423-07:00Goodbye Winnetou!<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-_S4_hjZLU6w/WPL61jLlmtI/AAAAAAAAA0E/2DKkA9uKR6MVfQi05z2GnxanBdzKyvrnQCLcB/s1600/dylan%2Bchrobry.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="226" src="https://3.bp.blogspot.com/-_S4_hjZLU6w/WPL61jLlmtI/AAAAAAAAA0E/2DKkA9uKR6MVfQi05z2GnxanBdzKyvrnQCLcB/s320/dylan%2Bchrobry.jpg" width="320" /></a></div>
Adam Lizakowski<br />
Goodbye Winnetou!</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
miesiąc temu skończyłem 60<br />
lat żegnaj winnetou<span class="text_exposed_show" style="display: inline;"><br />a jeszcze nie tak dawno temu<br />miałem dwanaście lat</span></div>
<div class="text_exposed_show" style="background-color: white; color: #1d2129; display: inline; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px;">
<div style="margin-bottom: 6px;">
ocalałem<br />
w sadzie czereśniowym<br />
prowadzony na rzeź</div>
<div style="margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
człowiek i zwierzę<br />
kino i rodzice<br />
wróg i przyjaciel<br />
to są nazwy puste i wieloznaczne</div>
<div style="margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
indianina tak się zabija jak zwierzę<br />
widziałem na filmie<br />
tysiące zamordowanych czerwonoskórych<br />
miliony bizonów bez rogów i nikt ich nie zbawi<br />
pojęcia abstrakcyjne</div>
<div style="margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
dzicy i wolni<br />
męstwo i tchórzostwo<br />
prawda i kłamstwo<br />
jednako waży<br />
kilo chleba i kilo złota</div>
<div style="margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
jednako waży cnota i występek<br />
widziałem winnetou<br />
człowieka - był jeden<br />
szlachetny i cnotliwy</div>
<div style="margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
mam sześćdziesiąt lat<br />
ocalałem widziałem<br />
zastępy ludzi odtrąconych<br />
od których słońce odwróciło<br />
się plecami a wiatr bił ciężką<br />
ręką po twarzy</div>
<div style="margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
szukam nauczyciela i mistrza<br />
niech przywróci mi dzieciństwo<br />
wzrok słuch szybkość nóg<br />
niech oddzieli młodość od ciemności</div>
<div style="margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
miesiąc temu skończyłem 60<br />
lat żegnaj winnetou<br />
a jeszcze nie tak dawno temu<br />
miałem dwanaście lat</div>
</div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-6880551919958746032017-02-23T17:29:00.003-08:002017-04-15T22:08:24.279-07:00Bob Dylan w Zabkowicach Slaskich<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-jkf6986Mcxg/WK-MYecmgHI/AAAAAAAAAxc/Dgsk7WQ8kU0Qfs0XVOp_PteBTBdzQ-BbQCLcB/s1600/dylan%2Bzabko%252C%2Blogo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="216" src="https://1.bp.blogspot.com/-jkf6986Mcxg/WK-MYecmgHI/AAAAAAAAAxc/Dgsk7WQ8kU0Qfs0XVOp_PteBTBdzQ-BbQCLcB/s320/dylan%2Bzabko%252C%2Blogo.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Like a Rolling Stones</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bob Dylan</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Utwór zaczyna się jak bajka, chociaż nią nie jest, od stwierdzenia, że</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Dawno, dawno temu byłaś, jak księżniczka,<br />Sama fortuna nadstawiła ci złotego cycka,<br />Żebrakom rzucałaś drobne, gestem pani<br />Lecz nim się obejrzałaś nie ma, to już było<br />Ludzie mówili uważaj laleczko, skończysz kiepsko<br />Śmiałaś się do rozpuchu nie dając im posłuchu<br />Dzisiaj mocno spuściłaś z tonu<br />Duma poszła w las<br />Żebrania o jedzenie nadszedł czas</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz<br />Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu<br />Spadasz jak kamień na łeb na szyje,<br />Niepotrzebna nikomu.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Chodziłaś do najlepszych szkół, Samotna Panno<br />Ale czego tam ci nauczyli, to tylko picia<br />Nikomu nawet nie przyszło do głowy, że wylądujesz na ulicy<br />Teraz musisz się przyzwyczaić do takiego życia<br />Mówiłaś, źe nigdy nie pójdziesz na układy<br />Tajemniczy włóczęga to zmienił nie ma sprawy<br />On nie ma żadnego wytłumaczenia, wyjaśnienie<br />Widzisz pustkę w jego oczach mówiąc jakoś się dogadamy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz<br />Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu<br />Spadasz jak kamień na łeb na szyje,<br />Niepotrzebna nikomu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Odwrócona plecami nie widziałaś jak błazny i klauny<br />Puszczały oko do ciebie, robiąc za ciebie czary mary<br />Nigdy nie zrozumiałaś, że to nie było dobre dla ciebie<br />Nie powinnaś pozwolić innym ludziom twoim kosztem żyć<br />Jeździłaś jak szalona z twoim dyplomatą na motorze<br />Z syjamskim kotem na ramieniu, o mój dobry boże<br />Nie było trudno zgadnąć on nie był dla ciebie<br />Teraz przez niego jesteś w biedzie<br />Mało tego okradł cię ze wszystkiego</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz<br />Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu<br />Spadasz jak kamień na łeb na szyje<br />Niepotrzebna nikomu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Czwarta zwrotka<br />Oh!!! księżniczko w kamiennej wieży i pięknych twarzy<br />Co piły i trawiły, myśląc że wszystko to im się zdarzy<br />Wymieniając się drogimi prezentami<br />Pozostał ci pierścionek z diamentami, zastaw go kochanie<br />Kiedyś bardzo to cię bawiło<br />Ten Napoleon w łachmanach mówiący zgrabnie<br />Wzywa cię do siebie. Nie iść to nie ładnie<br />Niczego nie posiadasz, nic nie masz do stracenia<br />Bez tajemnic, jak szyba przeźroczysta, czysta.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jak się mała czujesz, jak się czujesz,<br />Czy charczysz, czy plujesz, nie masz domu.<br />Spadasz jak kamień na łeb na szyję,<br />Niepotrzebna nikomu.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
przekład z angielskiego Adam Lizakowski</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Czasy się zmieniają</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bob Dylan</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ludzie zbierzcie się wkoło</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
w którakolwiek idziecie stronę</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
wody wokół zebrało się po pachy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
i wszyscy wkrótce się potopimy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
zgódźcie się z tym faktem, że wkrótce</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
nie będzie na nas suchej nitki</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
nie ma czasu na rozważania</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
i stękania, czas najwyższy płynąć</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
z nurtem rzeki lub pójdziecie na dno</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
jak kamień</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
bo nadszedł nas na zmiany, bałwany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
2</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Podejście pisarze i krytycy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wy co prorokujecie piórem</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Miejcie szeroko otwarte oczy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Żeby zmiana was nie zaskoczyła</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie zabierajcie głosu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Gdy kolo fortuny w ruchu</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie ma powiedziane</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Na kogo będzie wskazane</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Raz dwa trzy dzisiaj przegrasz<br />ty<br />Raz dwa trzy jutro wygrasz<br />ty</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł nas na zmiany, bałwany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
3.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Zbliżcie się senatorzy, kongresmeni</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nadstawcie ucha na rozmowy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie stójcie w drzwiach</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie blokujcie sal</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie czujcie się urażeni</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie blokujecie zmian</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Na zewnątrz bitwa</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Szaleje<br />.<br />Wkrótce szyby w oknach zadzwonią</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ściany się zatrzęsą</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł czas na zmiany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
4</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Zbierzcie się matki i ojcowie</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Z całego kraju</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie krytykujcie</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Tego czego nie rozumiecie</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wasi synowie i córki</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Już nie podlegają waszej władzy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wasze pomysły</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Szybko się zestarzały</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Wasze pociechy szybko dojrzały</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Nie przeszkadzajcie jeśli nie możecie pomoc</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł czas na zmiany</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
5</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Linia jest wytoczona</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Przekleństwem obłożona</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ci co teraz spowalniają</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
W przyszłości przyśpieszają</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Czas teraźniejszy</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Będzie przeszłością</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
To co dzisiaj ważne</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Jutro traci na wartości</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Ci co teraz się pierwszymi</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Będą ostatnimi</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; display: inline; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-top: 6px;">
Bo nadszedł czas na zmiany</div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-30964402754533886882017-01-30T11:48:00.001-08:002017-01-30T11:48:22.257-08:00Polish Arts and Poetry Association in Chicago: Bob Dylan Noblista i jego pieśń, czyli Mr. Tambour...<a href="http://polishartsandpoetryassociation.blogspot.com/2017/01/bob-dylan-noblista-i-jego-piesn-czyli-mr.html?spref=bl">Polish Arts and Poetry Association in Chicago: Bob Dylan Noblista i jego pieśń, czyli Mr. Tambour...</a>: Bob Dylan Noblista i jego pieśń, czyli Mr. Tambourine Man By ADAM LIZAKOWSKI Wstęp Czy wiemy kim jest Mr. Ta...The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-66568456911640715882017-01-30T11:32:00.002-08:002017-02-23T17:32:29.233-08:00Bob Dylan Noblista i jego pieśń, czyli Mr. Tambourine Man<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2vout-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<h2 style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2vout-0-0"><b>Bob Dylan Noblista i jego pieśń, czyli Mr. Tambourine Man</b></span></h2>
<div>
<span data-offset-key="2vout-0-0"><b>By ADAM LIZAKOWSKI</b></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span data-offset-key="2vout-0-0"><b><a href="https://1.bp.blogspot.com/-jYxJZtMneX4/WI-UwykIoII/AAAAAAAAAuk/PGA_BOcPceM3bnjN3mngIEFF-Rcmojf1ACLcB/s1600/nowa%2Bruda%2Bdylan%2Bplakat.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-jYxJZtMneX4/WI-UwykIoII/AAAAAAAAAuk/PGA_BOcPceM3bnjN3mngIEFF-Rcmojf1ACLcB/s320/nowa%2Bruda%2Bdylan%2Bplakat.jpg" width="226" /></a></b></span></div>
<span data-offset-key="2vout-0-0"><b>
</b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ashml-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ashml-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ashml-0-0"><br /></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ashml-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ashml-0-0"><br /></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ashml-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<br /></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ed3b3-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ed3b3-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ed3b3-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="cpk4v-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="cpk4v-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="cpk4v-0-0"><b>Wstęp</b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5a3i4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5a3i4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5a3i4-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="274ls-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="274ls-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="274ls-0-0">Czy wiemy kim jest Mr. Tambourine Man? Tego tak naprawdę nikt nie wie, nawet sam jej autor Bob Dylan. Podam więc dłuższy fragment cytatu, który budzi zrozumiałe emocje, ponieważ słyszy się dość często, że kultura lat 60. była nasycona narkotykami. W magazynie ‘Rolling Stones” Richie Unterberger tak pisze: „Wielu słuchaczy Boba Dylana zakłada, że piosenka jest o doświadczeniach z narkotykami. W 1985 roku, Dylan twierdził, że został zainspirowany do napisania tego utworu przez Bruce Langhorne, czarnego muzyka ludowego, który towarzyszył mu na gitarze podczas sesji nagraniowej w Nowym Orleanie.</span>Dylan wspomniał: "Miał on gigantyczny tamburynie który był tak wielki jak koło auta. Grał na nim i ta wizja jego grającego na tym instrumencie po prostu utkwiła w mojej głowie”. (1) </div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5ch81-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5ch81-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5ch81-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="3v3jg-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="3v3jg-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="3v3jg-0-0">Wiemy, kto był inspiracją do napisania ballady jednak to nie wyjaśnia kim był Pan Tambourine Człowiek. Ale czy tak było naprawdę? Porównanie instrumentu muzycznego do koła samochodu, jest zwykłą przesadą, wyolbrzymienie (hiperbola środek stylistyczny, poeta używa jej bardzo często w swojej twórczości). Można też zasugerować, że dla Dylana sam instrument był (jest ważniejszy) niż człowiek, bo w balladzie (muzyce) przede wszystkim liczy się rytm, a dopiero później słowa.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="4p0se-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4p0se-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="4p0se-0-0">Czy Pan Człowiek z Tamburynem był handlarzem narkotyków, czy jest to tylko metafora wymyślona przez poetę? Wersji narkotycznej zaprzecza sam Dylan w licznych wywiadach dla prasy. (Trudno, aby to potwierdził). Jednak wielu biografów i badaczy twórczości artysty wierzy mu z przymrużeniem oka. Oczywiście są i tacy co stanowczo upierają się za narkotykami. Trzecia i czwarta zwrotka utworu, (bardzo surrealistyczne) mają być tego dowodem w nich tytułowy bohater zabiera narratora w podróż po egzotyczno-poetyckim krajobrazie. Poprzez narracje odbiorca także uczestniczy w tej wędrówce.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="bvcdj-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bvcdj-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="bvcdj-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="dr441-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dr441-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="dr441-0-0"><b>Kto to jest Pan Człowiek z Tamburynem?</b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2sus0-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2sus0-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2sus0-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fes2t-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fes2t-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fes2t-0-0">Hipotez o tym jest wiele(wersji interpretacji utworu) i to bardzo różniących się od siebie. Świadczy to dobrze o Dylanie jako o twórcy, kreatywnym artyście, który potrafi, korzystać z wielu źródeł, aby się zainspirować. Nie boi się posądzenia o "małpowanie, czy naśladowanie", ponieważ jego wyrobienie literackie, oczytanie, pomaga mu w tworzeniu i szukaniu własnej drogi twórczej.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ba86e-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ba86e-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ba86e-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="gkui-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="gkui-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="gkui-0-0">Dylan powiedział, że zainspirował go czarny muzyk do skomponowania tej ballady, ale badacze jego twórczości nie dają za wygraną i twierdzą, że hipotez jest wiele więcej. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="6vnv5-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6vnv5-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="6vnv5-0-0">Jedna z hipotez (romantyczna) mówi, że to nic innego niż grecka Muza, (mistrz Dylana, Woody Guthrie) przybrała postać mężczyzny, Muza, natchnienie, która zainspirowała B.Dylana do napisania tej ballady. Jest ona bardzo rytmiczna i melodyjna, łatwo wpada w ucho.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="97v5j-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="97v5j-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="97v5j-0-0">Być może Człowiek z Tamburynem, to nikt inny niż sam Jezus Chrystus,(wersja duchowa) bo i takie są interpretację tego utworu. Jezus nie jako syn Boga, ale Jezus jako inspiracja, której trzeba się poddać i iść za jej głosem, ale zrealizować swoje marzenia, bo tak będzie dobrze, bo droga jest już znana.Jest też inna wersja i to nie jest przypadkowa, że, Człowiek z Tamburynem, to podobno określenie osoby prowadzącej procesje pogrzebowe w Nowym Orleanie. Jest to kapelmistrz, co prowadzi orkiestrę tuż za trumną umarłego. Pogrzeb taki jest bardzo głośny, muzyczny, jazzowy w niczym nie przypomina europejskie pogrzeby. Jest radosny, suto zakrapiany alkoholem i jedzeniem nad grobem zmarłego. Ta wersja, jednak musi odpaść, "akcja" ballady dzieje się rano, mówi o tym ten wers: In the jingle jangle morning I'll come followin' you. (W ten buczący, brzęczący poranek pójdę za tobą).</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="1ej6b-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="1ej6b-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="1ej6b-0-0">Chyba, że pogrzeb odbyłby się wcześnie rano, co jest mało prawdopodobne. (2). Jest jeszcze jedna wersja, warta przytoczenia w całości po angielsku mówiąca że poeta był podczas festiwalu (nazywa się Mardi Gras) w Nowym Orleanie 11 lutego, 1964 roku. Pisze o tym Joe B. Stuart: Mardi Gras New Orleans Feb.11th 1964 I was there with Victor Maymudes and Bob Dylan running the streets all day and night until 3 Am Ash Wednesday”. (3). Polał się alkohol i Dylan po całonocnej libacji, oprzytomniał nad ranem, znalazł się w miejscu, którego kompletnie nie znał. Trafić do hotelu pomógł mu napotkany po drodze o świcie Człowiek z Tamburynem, który stał się inspiracją do napisania i skomponowania ballady.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2t58-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2t58-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2t58-0-0">Nowy Orlean był miejscem które zainspirowała Dylana do napisanie Pana z tamburynem, ale ballada była ukończona setki kilometrów dalej. Dylan dobrze się tam bawił oto jeszcze jeden fragment wspomnień Joe.B. Stuarta wcześniej cytowanego.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9fh0m-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9fh0m-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9fh0m-0-0">Later when we were all standing outside BABY GREENS (a black only bar on Burgundy St.)Dylan was trying to get the black man who ran the place to let us in. Dylan kept saying "Why man Why Not?" The guy told us to go on before the cops came and locked us all up. The black guy said to Dylan, "Son go on home. Somewhere your mother is on her knees praying for you".</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fouho-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fouho-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fouho-0-0">And Dylan shot back,"I don't have a mother and if I did she wouldn't be praying for me".</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="55pms-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="55pms-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="55pms-0-0">(przekład) Później, wszyscy staliśmy na zewnątrz baru Baby Greens ( jedyny bar dla czarnych na ul. Burgundii), Dylan próbował przekonać czarnego mężczyznę, który prowadził ten bar aby nas wpuścił. Uparcie powtarzał: „Człowieku dlaczego nie, dlaczego?" Facet powiedział nam, abyśmy odeszli zanim policja przyjedzie i zamknie nas wszystkich. Dodał, "Synu iść do domu. Gdzieś tam twoja matka na kolanach modli się za ciebie". A Dylan odpalił: "Nie mam matki nawet jeśli bym miał i tak by nie chciała za modlić się za mnie. Dlaczego tek powiedział nie wiadomo, matka Dylana umarła w roku 2000, mając lat 85).</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="a3ip4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="a3ip4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="a3ip4-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="7earv-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="7earv-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="7earv-0-0"><b>O czym jest ballada? Streszczenie</b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="auokm-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="auokm-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="auokm-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9mp7c-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9mp7c-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9mp7c-0-0">O modlitwie o szczęśliwą podróż która ma nastąpić. Ballada zaczyna się niespodziewanie, bo od refrenu (powtórzenia), który jest pewnego rodzaju prośbą, i chociaż podmiot liryczny/narrator utworu nie używa słowa please (proszę) to jest jednak prośbą. Modlić się to znaczy prosić, o tym jest ta ballada, o „prośbie o coś” nie tylko dla siebie, ale i dla całej ludzkości. W modlitwie tej narrator udowadnia, że podróż jest podstawowym motywem tej ballady pisze wprost: Weź mnie z sobą w magiczną podróż statkiem pijanych, jest to literacka aluzja Artura Rimbauda, ale czy jest to klucz, który otworzy nam drzwi do właściwego odczytania utworu? Autorowi teksu wcale na tym nie zależy.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="dcutm-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dcutm-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="dcutm-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="chfb6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="chfb6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="chfb6-0-0">O czarach tytułowego bohatera rzuconych na narratora utworu. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5heda-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5heda-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5heda-0-0">tak romantycznie można powiedzieć, a lapidarnie, że jest o człowieku, który poszukuje przewodnika może nawet duchowego, kogoś, komu można zaufać i pójść za nim nawet na koniec świata.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="vhr3-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="vhr3-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="vhr3-0-0">Samotność. Podmiot liryczny cierpi, jest mu źle i jest gotów w każdej chwili rzucić wszystko i pójść za Panem Tambourine Człowiekiem, (lub rytmem granym przez niego na tamburynie), dlatego refren odgrywa tak ważna rolę, rozpoczyna i kończy balladę a także w nim jest odpowiedz; I'll come following you, (pójdę za tobą), ale nie wiem dokąd, narrator też tego wie. Wydaje się nawet być zbyt łatwowierny, iść za kimś kogo fizycznie się nie zna, ale jest też znajomość duchowa i to Dylan ma na myśli śpiewając; I'll come following you, chcę abyś tylko mnie poprowadził. Nie jest to akt desperacji narratora, ale świadomy wybór o tym przekonamy się z dalszej części ballady.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5qu6g-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5qu6g-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5qu6g-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="19v5-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="19v5-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="19v5-0-0">O wolność narratora, ale bez jakiegokolwiek obowiązku, o niej są następujące wersy: 1.zwrotka, there is no place I'm going to (nigdzie się nie wybieram). 2 zw. „I have no one to meet” (z nikim się nie spotkam) 3.zw. „I'm ready to go anywhere”, (jestem gotów pójść gdziekolwiek). Wersy te pokazują „kłopot” z wolnością.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="7kue4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="7kue4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="7kue4-0-0">A także ten wers „I'm not sleepy and there is no place I'm going”. to. (Nie jestem śpiący i nigdzie się nie wybieram). Nie mam co ze sobą zrobić, dokąd pójść, nie ma takich miejsc, które bym chciał zobaczyć, ale pójdę za tobą, to jest sedno tej ballady, bo pięć razy powtarza, pójdę za tobą. O tym jest ballada o wędrówce transcendentalnej i ucieczce od wolności i samotności.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ji9d-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ji9d-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ji9d-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="72uji-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="72uji-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="72uji-0-0">O wolnym człowieku Pan z tamburynem jest, a także bardzo samotnym poszukującym spokoju. Paradoks, ale Dylan z paradoksów jest znany, jesteśmy wolni, ale tak naprawdę nie wiemy czego szukamy, do czego dążymy, zastanawiamy się na tym, czy życie ma sens, miłość, szczęście. Dylan „odsłonił się” w tej balladzie jak nigdy przedtem, wszedł na nowy obszar artystyczny i stworzył krajobraz wyraźnie własną rękę. Utwór jest nietypowy, narrator w nieprzerwanej łagodnej tęsknocie, braku goryczy, wstydu, obowiązków ironiczne dąży do podróży transcendentalnej. Wspomnień prawdopodobnie z tej podróży nie będzie wiele, bo narrator dokładnie wie gdzie się chce wybrać, poprzez opisanie miejsc do których się wybiera.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="55p70-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="55p70-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="55p70-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="dktp3-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dktp3-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="dktp3-0-0"><b>Omówienie utworu</b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="d6l20-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="d6l20-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="d6l20-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5kpds-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5kpds-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5kpds-0-0">Mr. Tambourine Man składa się z czterech zwrotek i różnych długości i ilości wersów oraz pięciu powtórzeń refrenu. Ballada jest bardzo bogata w środki stylistyczne i retoryczne, w rymy wewnętrzne i zewnętrzne. Na przykład, rymy zewnętrzne, feet - meet, ship-grip, sun -run. Rymy wewnętrzne; jingle jangle, a trip - swirling ship, stripped - to grip, laughin', spinnin' swingin',. Rymy nadają całemu utworowi dynamiki.Umuzycznienie tekstu poprzez nadanie mu specyficznej intonacji wersetowi-zdaniowej, powtórzeń refrenu, sprawia wrażenie, że ballada staje komunikatem, który trzeba wysłuchać.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5kaav-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5kaav-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5kaav-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="cddup-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="cddup-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="cddup-0-0">Utwór pisany jest długimi wersami, z licznymi przerzutniami, metaforami ( cesarstwo wieczoru, ruiny czasu). Operowanie długością wersetu jest dla Dylana jakby „cechą wrodzoną”. Zdecydowana większość jego utworów oparta jest na długich liniach, jest on bardzo świadom tego i robi to po mistrzowsku. Jego indywidualny styl językowy jest nie do skopiowania. W całej tej balladzie mającej 446 słów jest tylko pięć słów mających więcej niż dwie sylaby (przeważnie czasowniki). Są to trzy sylabowe; Tambourine: followin',wanderin' escapin‘, weariness, tomorrow oraz jedno cztery sylaby: disappearin' . Wersy bardzo długie złożone z bardzo krótkich słów jedno lub dwu sylabowych. Ten rygor rytmiczny wiersza epickiego, bo nim są ballady Dylana nie wpływa na jakość utworu.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2f6hn-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2f6hn-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2f6hn-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fo4bb-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fo4bb-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fo4bb-0-0"><b>Aliteracja i harmonia głoskowa są bardzo częstymi środkami stylistycznymi w twórczości Dylana.</b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="avpn8-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="avpn8-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="avpn8-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="a1sdd-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="a1sdd-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="a1sdd-0-0"><b>Refren </b>składa się z czterech wersów i „napędza” balladę poprzez pięciokrotne powtórzenie. Jest zbudowany z harmonii głoskowej po dziesięć samogłosek w każdym wersje.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="qlfm-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="qlfm-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="qlfm-0-0">1 i 3 wers są takie same: e, a, o, e, a ,a, a, o, o, e</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8lqa0-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8lqa0-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8lqa0-0-0">2. wers: o, e,e,a,e,e,o,a,o,o. 4. wers: e,e,a,e,o,o,e,o,o,o</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8bj30-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8bj30-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8bj30-0-0">Hey ! Mr. Tambourine Man, play a song for me I'm not sleepy and there is no place I'm going to Hey ! Mr. Tambourine Man, play a song for me In the jingle jangle morning I'll come followin' you (4)</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="avuea-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="avuea-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="avuea-0-0">Hej ! Panie Tambourine zagraj mi swoją pieśń </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5c4ta-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5c4ta-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5c4ta-0-0">Nie jestem śpiący ani marzący, nigdzie się nie wybieram </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9gqtn-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9gqtn-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9gqtn-0-0">Hej! Panie Tambourine zagraj mi swoją pieśń W ten buczący, brzęczący poranek pójdę z tobą</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="3i03t-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="3i03t-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="3i03t-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ce5g4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ce5g4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ce5g4-0-0"><b>Pierwsza zwrotka</b> ma sześć wersów</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fsq55-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fsq55-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fsq55-0-0">Narrator w tej zwrotce ma bardzo poetycko- katastroficzne krajobrazy / wizje. Imperia upadają, zamieniają się w piaski, pustynię.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8f367-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8f367-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8f367-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="6ns43-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6ns43-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="6ns43-0-0">Though I know that evenin's empire has returned into sand </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="flldr-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="flldr-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="flldr-0-0">Vanished from my hand Left me blindly here to stand but still not sleeping </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="c5t0h-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="c5t0h-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="c5t0h-0-0">My weariness amazes me, I'm branded on my feet I have no one to meet</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="80vj1-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="80vj1-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="80vj1-0-0">And the ancient empty street's too dead for dreaming.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="chnjb-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="chnjb-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="chnjb-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5q1n0-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5q1n0-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5q1n0-0-0">Chociaż wiem, że cesarstwo zmierzchu wszystko obróci się w proch zniknie jak zdmuchnięty z dłoni pył</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8cagi-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8cagi-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8cagi-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="3kg8n-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="3kg8n-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="3kg8n-0-0"> Oślepi mnie, ale ja będę żył, nie jestem śpiący</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="7nb83-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="7nb83-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="7nb83-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="dqde4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dqde4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="dqde4-0-0">. Moje obawy dziwią mnie, krępują tym me nogi </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="18ob1-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="18ob1-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="18ob1-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="1sb7b-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="1sb7b-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="1sb7b-0-0">Żaden człowiek nie jest mi drogi </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ffm8f-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ffm8f-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ffm8f-0-0">A stare zapuszczone ulice nie napawają optymizmem.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="6vddu-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6vddu-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="6vddu-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="cat3v-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="cat3v-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="cat3v-0-0">Charakterystyczne jest to, że podmiot liryczny raz po raz podkreśla to, że nie ma gdzie się podziać (there is no place I'm going to), także, daje nam do zrozumienia, że nie ma przyjaciół, że nikt na niego nie czeka (I have no one to meet). Paradoks polega na tym, że melodia jest skoczna, a słowa jakby zaprzeczały nutom, bo są smutne, katastroficzne wymarłe lub umarłe dla marzeń (And the ancient empty street's too dead for dreaming). Cokolwiek te wers ma oznaczać nie jest to miłe ani przyjemne. Być może o trzeciej czy o czwartej nad ranem, kiedy nogi cięższe są od głowy, albo odwrotnie, dla młodego Dylana stare ulice w stylu francuskim w Nowym Orleanie wydawały się pozbawione życia i dlatego nazwał je „ancient” starożytne. Ale dla Amerykanów wszystko co ma więcej niż 100 lat jest "starożytne".</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8nic4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8nic4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8nic4-0-0"><b><br data-text="true" /></b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="7am8e-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="7am8e-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="7am8e-0-0"><b>Druga zwrotka</b> na siedem wersów</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9857q-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9857q-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9857q-0-0">W drugiej zwrotce już wyraźnie narrator prosi się, aby Człowiek z Tambourine zabrał go ze sobą w podróż statkiem. Tutaj badacze twórczości poety z Minnesoty dopatrują się (aluzji literackiej) wpływu twórczości wielkiego francuskiego poety symbolizmu, mrocznego, ale z dużą siłą wizji, Artura Rimbauda, podobnie jak (wtedy młody) B.Dylan młodocianego geniusza poezji tylko, że francuskiej.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="7unca-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="7unca-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="7unca-0-0">Take me on a trip upon your magic swirling ship </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="e3lim-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="e3lim-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="e3lim-0-0">My senses have been stripped, may hands can't feel to grip </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8a2n6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8a2n6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8a2n6-0-0">My toes too numb to step, wait only for my boot heels To be wandering</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="a6q4h-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="a6q4h-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="a6q4h-0-0">Weź mnie z sobą w magiczną podróż statkiem pijanych</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="40kd4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="40kd4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="40kd4-0-0"> Moje sensy pozbawiano czucia, moje ręce bez wyczucia </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5bqk5-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5bqk5-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5bqk5-0-0">Palce u stóp zdrętwiały, poczekaj tylko na obcasy butów by wędrowały</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8lidg-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8lidg-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8lidg-0-0">Fragment “your magic swirling ship” przetłumaczyłem jako “magiczna podróż statkiem widmo”, chociaż Dylan pisze” magic swirlin' ship” wirujący, zwariowany statek.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="auvdp-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="auvdp-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="auvdp-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="d1kv6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="d1kv6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="d1kv6-0-0"> Ciekawa jest ta fraza, (co poeta miał na myśli pisząc) „wait only for my boot heels / To be wandering”. Wygląda na to, że ciało narratora było już do niczego, natomiast tylko buty nadawały się do dalszej wędrówki.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="1ujr-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="1ujr-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="1ujr-0-0"><b><br data-text="true" /></b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="871tt-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="871tt-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="871tt-0-0"><b>Trzecia zwrotka</b> ma siedem wersów</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="4u028-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4u028-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="4u028-0-0">W tej zwrotce (bogatej w rymy wewnętrzne) po raz pierwszy narrator zwraca się bezpośrednio do Pana Człowieka z Tamburynem poprzez słowa “you might hear”. Następuje zamiana „I” na „you” czyli „ja” na „ty”. Ty możesz usłyszeć cały ten gwar budzącej się ulicy, miasta w promieniach słońca. Tutaj następuje wyraźny zwrot z „ja” na „ty”.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="6k29i-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6k29i-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="6k29i-0-0">Though you might hear laughin', spinnin' swingin' madly across the sun, It's not aimed at anyone, it's just escapin' on the run And but for the sky there are no fences facin‘</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="s6vh-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="s6vh-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="s6vh-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8gpgk-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8gpgk-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8gpgk-0-0">Chociaż ty możesz usłyszeć śmiech,wirujący, szalejący, obłąkany</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="352ok-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="352ok-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="352ok-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="4vto0-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4vto0-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="4vto0-0-0"> w słońca promieniach </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5iss4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5iss4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5iss4-0-0">To nie jest on skierowany do kogokolwiek, to tylko ucieczka</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="18gmf-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="18gmf-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="18gmf-0-0">lotem </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="eih9s-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="eih9s-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="eih9s-0-0">pod niebem co nie jest ogrodzone płotem</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="1q3jv-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="1q3jv-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="1q3jv-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="bqk74-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bqk74-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="bqk74-0-0">W zwrotce tej poeta też użył pięknej metafory „the sky there are no fences facin'” , "niebem co nie jest ogrodzone płotem".</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ajs2-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ajs2-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ajs2-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="342fk-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="342fk-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="342fk-0-0">Genialność B.Dylana polega między innymi na tym, że potrafi tworzyć (wymyślać) wspaniałe metafory czy porównania, jego wyobraźnia jest zdolna do kreowania rzeczy, które w wielu przypadkach są sobie przeciwne jak w tym przypadku niebo i płot, czy ogrodzenie nieba. Bardzo indywidualna i rozpoznawalna poetyka wierszy / piosenek / ballad Boba Dylana często rozpisana na dialogi od małej formy kilku wersowego zapisu często przekształca się w przesłanie moralne i egzystencjalne problemy z którymi wiele osób z jego pokolenia zaczęło się identyfikować. Z czasem twórczość jego stanie się głosem pokolenia, czemu on stanowcza zaprzecza w swojej książce biograficznej pt. „Bob Dylan, Chronicles”, tom pierwszy.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="6itf-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6itf-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="6itf-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="4kbk7-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4kbk7-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="4kbk7-0-0"><b>Czwarta zwrotka</b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8taca-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8taca-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8taca-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ah9lr-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ah9lr-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ah9lr-0-0">ma osiem wersów</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="sfi7-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="sfi7-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="sfi7-0-0">Pierwsze cztery wersy tej 8 wersowej zwrotki są zupełnie „odlotowe”, jest na najbardziej surrealistyczna ze wszystkich i przetłumaczyłem ją w całości. Do niej odwołują się zwolennicy narkotyków uważając ją za swój argument w „walce” z przeciwnikami. Ona ma być dowodem, że się nie mylą, ale czy rzeczywiście tak jest, trudno jest jednoznacznie osądzić; </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9l2k-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9l2k-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9l2k-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="bmr94-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bmr94-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="bmr94-0-0">Ten wers jest cały metaforą</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9jbhp-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9jbhp-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9jbhp-0-0">Then take me disappearin' through the smoke rings of my mind (Wtedy uczyń abym znikł poprzez dymne pierścienie mojego umysłu). Umysł jest przedstawiony jako żródło dymnych pierścieni.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9gsep-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9gsep-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9gsep-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="4pc1g-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4pc1g-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="4pc1g-0-0">Cokolwiek to ma znaczyć czujemy tajemniczość i zawiłość jak i pozostałe metafory tej zwrotki: ruiny mglistych miast, zamrożone liście przeszłości, drzewa przestraszone, nawiedzone, na wietrznej plaży, daleko poza zasięgiem pokręconego, szalonego smutku.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="dbdf6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dbdf6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="dbdf6-0-0">Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free Silhouetted by the sea, circled by the circus sands With all memory and fate driven deep beneath the waves </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ermp-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ermp-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ermp-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="b8der-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="b8der-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="b8der-0-0">Let me forget about today until tomorrow.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="4tahd-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4tahd-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="4tahd-0-0">Też jest surrealistyczna i nawiązuje do Lucy in the Sky with Diamonds – (aluzja literacka) utworu zespołu The Beatles, skomponowanego przez Johna Lennona i Paula McCartney .</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2g2fd-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2g2fd-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2g2fd-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="6o94n-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6o94n-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="6o94n-0-0"> Czy podejrzenia są słuszne, tego nigdy się nie dowiemy. Lennon zapytany przez dziennikarzy, czy "Lucy" została napisana pod wpływem środków odurzających, podobnie jak Dylan stanowczo temu zaprzeczył.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="17vv6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="17vv6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="17vv6-0-0">Tak, tańczyć pod niebem diamentowym, machaj jedną wolną ręką zarysowanej na plaży mej sylwetce, określonej poprzez piasek cyrkowy Ze wszystkimi wspomnieniami i przeznaczeniem głęboko ukrytym pod falami Pozwól mi zapomnieć o dzisiaj aż do jutra.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5khb6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5khb6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5khb6-0-0">Ładnie powiedziane, ale i zbyt “gładko” jak na poezję,” Let me forget about today until tomorrow”. (Pozwól mi zapomnieć o dzisiaj aż do jutra), ale czy tak się da zrobić?</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="4ke72-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4ke72-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="4ke72-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="f0f0c-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="f0f0c-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="f0f0c-0-0">W tej ostatniej zwrotce Pan Tambourine Człowiek zamienia się w klauna tańczącego pod diamentowym niebem na plaży morza, ale na piasku pochodzącym z cyrku, (circled by the circus sands).</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="5j2l6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5j2l6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="5j2l6-0-0">And if you hear vague traces of skipping reels of rhyme </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2sa82-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2sa82-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2sa82-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="7inl3-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="7inl3-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="7inl3-0-0">To your tambourine in time It's just a ragged clown behind I wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're seeing that he's chasing.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="cftj5-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="cftj5-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="cftj5-0-0">Powyższe trzy wersy dobitnie mówią o tym, że tańczący "ragged clown", (klaun w łachmanach), na którego nie warto zwracać najmniejszej uwagi, jest tylko cieniem, który ty widzisz, a który on ściga. „Ty" to jest narrator ballady a "on" to jest Mr. Tambourine Man. Tutaj Dylan wprowadza jeszcze jedną osobę , „ klauna w łachmanach”. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fuqo9-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fuqo9-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fuqo9-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fog66-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fog66-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fog66-0-0">Wers „Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free” jest przerzutnią zastosowaną w połowie ostatniej zwrotki tej ballady. Oryginalność i zarazem kontrowersyjność tańczącego klauna pod diamentowym niebem (być może gwiaździstym niebem, gwiazdy jako diamenty) nasuwa się wiele skojarzeń i interpretacji. Można odczytać ją także jako prowokację w tym surrealistycznym krajobrazie całej zwrotki. Dla wielu „diamentowe niebo” to substancja psychodeliczna, wywołująca halucynacje i omamy.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2mhpd-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2mhpd-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2mhpd-0-0"><b><br data-text="true" /></b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="9grqs-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9grqs-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9grqs-0-0"><b>Zakończenie</b></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9grqs-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9grqs-0-0"><b><br /></b></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="ceni-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ceni-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="ceni-0-0">W Mr. Tambourine Man Bob Dylan odmalował muzyką i słowami człowieka, za którym tęsknił, który przybrał postać miejscowego grajka, może nawet „wiejskiego głupka”, "szczurołapa", który za pomocy gry na flecie wyprowadza szczury z miasta. Barwna osoba lokalnej rzeczywistości, wędrowny muzyk, może nawet włóczęga za którym jego (narratora ballady) serce tęskniło, bo tego w jego codzienności mu brakowało. Mr. Tambourine Man jest jeszcze jednym paradoksem w bogatej twórczości laureata Literackiej Nagrody Nobla za rok 2016, paradoksem groteskowo-surrealistycznym mówiącym o losie człowieka, wędrownego hipisa „dziecko kwiatów” szukającego szczęścia poza „zdrowym społeczeństwem”.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="8m7vd-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8m7vd-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="8m7vd-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="2evbg-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2evbg-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="2evbg-0-0">Jak większość tekstów Boba Dylana ta ballada jest na język polski nieprzetłumaczalna. To co tutaj zrobiłem to jest interpretacja wybranego przeze mnie tekstu (fragmentów) a nie jego przekład. Utwór kończy się tak jak rozpoczął refrenem. Jednak najbardziej wymowną rzeczą jest wielkość tego utworu i to, że jak Dylan twierdził, to jest tylko jedna z jego piosenek, on spróbuje "zrobić kolejną" w tym samym duchu. Przez prawie 60 lat nie udało mu się tego zrobić, co pokazuje, jak wyjątkowo udany był ten utwór. (5).</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="f6oak-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="f6oak-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="f6oak-0-0"><br data-text="true" /></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="6t86c-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6t86c-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="6t86c-0-0"><b>Źródła</b> jeszcze trzeba uporządkował</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="dnbs-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dnbs-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="dnbs-0-0">Pisząc tę krótką analizę korzystałem z wielu źródeł m.in. z Encyklopedii Britannica.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="bfl3u-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="bfl3u-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="bfl3u-0-0">(1) Mr. Tambourine Man. By Richie Unterberger. „Roling Stones”. May 8, 2012</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="e3grq-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="e3grq-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="e3grq-0-0">(2) Miałem okazję uczestniczyć osobiście w takim pogrzebie, w samo południe, poety Boba Kaufmana zwanego "black American Rimbaud” w styczniu 1986 roku w San Francisco w dzielnicy North Beach. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fpond-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fpond-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fpond-0-0">3. Joe.B. Stuarta. Blog pt. TALLY HO!</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="3fpif-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="3fpif-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="3fpif-0-0">(4).</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="7a022" data-offset-key="fkf0l-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fkf0l-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="fkf0l-0-0">(5) AZ Bob Dylan Lyric (4) The Life of a Song: ‘Mr Tambourine Man’. by Richarda Clayton’a. „Financial Times”. July 25, 2016</span></div>
</div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-25485987880937321832015-08-11T11:32:00.001-07:002015-08-11T11:39:48.213-07:00w wakacje tez pracujemy 2015<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-qtfuiZOrXSs/Vco_7gTz23I/AAAAAAAAAjw/ifV0NOzubLM/s1600/podglad.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-qtfuiZOrXSs/Vco_7gTz23I/AAAAAAAAAjw/ifV0NOzubLM/s320/podglad.jpg" width="226" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-SOOBlWk1nMc/VcpAV5gu_sI/AAAAAAAAAj4/_ZMWRt10b7U/s1600/skora.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-SOOBlWk1nMc/VcpAV5gu_sI/AAAAAAAAAj4/_ZMWRt10b7U/s320/skora.jpg" width="247" /></a></div>
<br />The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-57633364990644355352015-02-03T21:19:00.004-08:002015-02-03T21:19:43.234-08:00Adam Lizakowski honorowym członkiem Polish American Chamber of Commerce<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Tahoma, Geneva, sans-serif; line-height: 18px; white-space: pre-wrap;"><b><span style="font-size: large;">Dyplom Honorowego Członka Polish American Chamber of Commerce </span></b></span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Tahoma, Geneva, sans-serif; line-height: 18px; white-space: pre-wrap;"><b><span style="font-size: large;">został wręczony Adamowi Lizakowskiemu </span></b></span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Tahoma, Geneva, sans-serif; line-height: 18px; white-space: pre-wrap;"><b><span style="font-size: large;">w dniu 27 stycznia, 2015, w restauaracji Gale Street Inn w Chicago. </span></b></span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Tahoma, Geneva, sans-serif; line-height: 18px; white-space: pre-wrap;"><b><span style="font-size: large;">Aktu nadania honorowego członkowstwa w imieniu Zarządu organizacji dokonali pani prezydent Anna Morzy oraz dyrektor wykonawszy tej organizacji pan Bogdan Pukszta.</span></b></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; font-size: 12px; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-hvOyD_IsRoc/VNGrenQxJbI/AAAAAAAAAfM/NpXj6p8q3t8/s1600/pacc3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-hvOyD_IsRoc/VNGrenQxJbI/AAAAAAAAAfM/NpXj6p8q3t8/s1600/pacc3.jpg" height="196" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; font-size: 12px; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-3Kj-a2EBGJ4/VNGrWo8hYZI/AAAAAAAAAfE/oGS0baewPEw/s1600/pacc%2Bdyplom.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-3Kj-a2EBGJ4/VNGrWo8hYZI/AAAAAAAAAfE/oGS0baewPEw/s1600/pacc%2Bdyplom.jpg" height="219" width="320" /></a></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-31121389602688725862015-02-02T08:22:00.001-08:002015-08-11T11:45:46.929-07:00na makowym polu<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-Qm55NsaGdA4/VcpCuHwGjNI/AAAAAAAAAkM/IBNRiRx0xHc/s1600/DSCF4759.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-Qm55NsaGdA4/VcpCuHwGjNI/AAAAAAAAAkM/IBNRiRx0xHc/s320/DSCF4759.JPG" width="320" /></a></div>
<br />The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-32303619882093666262015-01-30T09:12:00.002-08:002015-01-30T09:12:49.159-08:00FUNDACJA WLADYSLAWA I NELLI TURZANSKICH W KANADZIE<div class="lewa" style="background-color: #a4c2c2; background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/tlo-bok.jpg); background-position: 50% 0%; background-repeat: no-repeat; float: left; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; text-align: center; width: 217px;">
<a href="http://www.turzanskifoundation.org/index.htm" style="color: #199f7e; text-decoration: none;"><img alt="[Rozmiar: 13231 bajtów]" border="0" height="259" src="http://www.turzanskifoundation.org/grafika/logo.jpg" style="border: 0px;" width="217" /></a><span style="line-height: 18px; text-align: justify;">CZĘŚĆ I</span></div>
<b style="background-color: #a4c2c2; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;">Zasłużeni twórcy polskiej kultury i nauki</b><br style="background-color: #a4c2c2; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;" /><br style="background-color: #a4c2c2; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;" /><span style="background-color: #a4c2c2; color: #199f7e; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;"><b>HENRYK SŁABY</b> laureat honorowy</span><br style="background-color: #a4c2c2; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;" /><span style="background-color: #a4c2c2; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;">Promotor kultury polskiej </span><br style="background-color: #a4c2c2; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;" /><ol id="laureaci" style="background-color: #a4c2c2; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; text-align: justify;">
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WACŁAW IWANIUK</b> poeta</span><br />1988r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MIROSŁAW KUŁAKOWSKI</b> historyk</span><br />1988r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM TOMASZEWSKI</b> prozaik, reporter</span><br />1989r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MACIEJ JASKIEWICZ</b> muzyk, dyrygent</span><br />1989r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAREK SKWARNICKI</b> poeta, prozaik, publicysta</span><br />1989r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TADEUSZ NOWAKOWSKI</b> prozaik, reporter</span><br />1990r - Niemcy</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JÓZEF GARLIŃSKI</b> prozaik, historyk</span><br />1990r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>BOGDAN CZAYKOWSKI</b> poeta, krytyk literacki, historyk, tłumacz</span><br />1991r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JACEK SAWICKI</b> historyk, publicysta</span><br />1991r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ROMUALD MIECZKOWSKI</b> poeta, prozaik, tłumacz, publicysta</span><br />1991r - Litwa</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANUSZ KRASIŃSKI</b> prozaik, dramaturg, autor słuchowisk radiowych, reporter</span><br />1992r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>STANISŁAW KOPF</b> dokumentalista II wojny światowej</span><br />1992r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JERZY KOPCZEWSKI</b> artysta sceny i estrady</span><br />1992r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>DANUTA MOSTWIN</b> prozaik</span><br />1994r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ks. JAN TWARDOWSKI</b> poeta</span><br />1994r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>IRENA HARASIMOWICZ</b> tłumaczka literatury rumunskiej</span><br />1994r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>KRZYSZTOF ZARZECKI</b> tłumacz literatury angielskiej</span><br />1994r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MARIA NOWOTARSKA</b> artystka sceny i estrady</span><br />1994r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>RYSZARD KAPUSCIŃSKI</b> prozaik, poeta, reporter, eseista</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>STANISŁAW BARAŃCZAK</b> poeta, krytyk literacki, tłumacz, eseista</span><br />1995r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANUSZ KRYSZAK</b> poeta, historyk literatury, krytyk literacki, edytor</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JAROSŁAW ABRAMOW-NEVERLY</b> prozaik, dramaturg</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ROMAN AFTANAZY</b> dokumentalista polskich zabytków na Kresach</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>J. JURKSZUS-TOMASZEWSKA</b> eseistka, krytyk literacki, reporter, publicystka</span><br />1995r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>BRONKA MICHAŁOWSKA</b> malarka</span><br />1995r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JACEK ŁUKASIEWICZ</b> poeta, krytyk literacki, eseista</span><br />1997r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WŁODZIMIERZ ODOJEWSKI</b> prozaik, dramaturg</span><br />1997r - Niemcy</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JERZY ŚWIĘCH</b> historyk literatury, krytyk literacki, eseista </span><br />1997r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>KAZIMIERZ GŁAZ</b> artysta malarz, grafik</span><br />1997r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WŁADYSŁAW J. STANKIEWICZ</b> politolog, ekonomista</span><br />1997r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MICHAŁ MIKOS</b> historyk literatury, tłumacz</span><br />1997r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ARKADIUSZ PACHOLSKI</b> prozaik, eseista</span><br />1997r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ALINA WITKOWSKA</b> historyk literatury, eseistka</span><br />1998r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANUSZ SZUBER</b> poeta</span><br />1998r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>IRENA TOMASZEWSKA</b> dziennikarz, tłumacz</span><br />1998r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JERZY KOŁACZ</b> artysta malarz, grafik</span><br />1998r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>HENRYK MAŻUL</b> poeta, publicysta, dziennikarz</span><br />1998r - Litwa</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TYMON TERLECKI</b> historyk literatury, teatrolog, krytyk literacki, publicysta, tłumacz</span><br />1999r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM CZERNIAWSKI</b> poeta, krytyk literacki, prozaik, tłumacz</span><br />1999r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ K. KUNERT</b> historyk</span><br />1999r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ STAWICKI</b> artysta fotografik</span><br />1999r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JULITA KARKOWSKA</b> dziennikarz</span><br />2000r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WOJCIECH LIGĘZA</b> historyk literatury, krytyk literacki, eseista</span><br />2000r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM LIZAKOWSKI</b> poeta</span><br />2000r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ALEKSANDER RYBCZYŃSKI</b> poeta, publicysta</span><br />2000r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>NORMAN DAVIES</b> historyk, publicysta</span><br />2001r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM ZAGAJEWSKI</b> poeta, eseista, krytyk literacki, prozaik, tłumacz</span><br />2001r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TYMOTEUSZ KARPOWICZ</b> poeta, dramaturg, historyk literatury, tłumacz</span><br />2001r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MARIAN KISIEL</b> poeta, historyk literatury, krytyk literacki</span><br />2002r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>KAZIMIERZ BRAUN</b> teatrolog, dramaturg, prozaik, reżyser</span><br />2002r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANNA FRAJLICH</b> poetka</span><br />2002r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JULIA HARTWIG</b> poetka, eseistka</span><br />2003r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAJA KOMOROWSKA-TYSZKIEWICZ</b> aktorka teatralna i filmowa</span><br />2003r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>EWA THOMPSON</b> literaturoznawca, politolog, wydawca</span><br />2003r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM MAKOWICZ</b> pianista, kompozytor jazzowy</span><br />2003r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAREK CHODAKIEWICZ</b> historyk, publicysta</span><br />2004r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>EWA LIPSKA</b> poetka</span><br />2004r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MICHAEL NEWNHAM</b> dyrygent muzyczny</span><br />2004r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAGDALENA RABIZO-BIREK</b> krytyk literacki, eseistka, krytyk sztuki</span><br />2004r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ BUSZA</b> poeta, krytyk literacki, historyk literatury, tłumacz</span><br />2005r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADRIAN VAN RIJSEWIJK</b> poeta, tłumacz, wydawca</span><br />2005r - Holandia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TADEUSZ RÓŻEWICZ</b> poeta, dramaturg, prozaik</span><br />2005r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>BEATA TARNOWSKA</b> krytyk, historyk literatury, eseistka</span><br />2006r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ROMAN CHOJNACKI</b> poeta, krytyk literacki</span><br />2006r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ DUDZINSKI</b> artysta malarz, grafik</span><br />2006r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WLODZIMIERZ BOLECKI</b> teoretyk i historyk literatury polskiej, krytyk literacki, eseista</span><br />2007 - 2009 Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TAMARA JAWORSKA</b> artystka w dziedzinie tkactwa artystycznego</span><br />2007 - 2009 Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MARIAN PANKOWSKI</b> prozaik, dramaturg, krytyk literacki, tłumacz</span><br />2007 - 2009 Belgia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JAROSLAW MAREK RYMKIEWICZ</b> poeta, prozaik, eseista, dramaturg, krytyk literacki</span><br />2007 - 2009 Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>GRAŻYNA ZAMBRZYCKA</b> poetka</span><br />2007 - 2009 Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MICHAŁ GŁOWIŃSKI</b> teoretyk i historyk literatury polskiej , krytyk literacki, prozaik</span><br />2010 Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>SŁAWOMIR MROŻEK</b> dramaturg, prozaik, satyryk</span><br />2010 Francja</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANINA FIALKOWSKA</b> pianistka</span><br />2010 Kanada</li>
</ol>
<div class="lewa" style="background-color: #a4c2c2; background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/tlo-bok.jpg); background-position: 50% 0%; background-repeat: no-repeat; float: left; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; text-align: center; width: 217px;">
<span style="line-height: 18px; text-align: justify;">CZĘŚĆ I</span><br style="line-height: 18px; text-align: justify;" /><b style="line-height: 18px; text-align: justify;">Zasłużeni twórcy polskiej kultury i nauki</b><br style="line-height: 18px; text-align: justify;" /><br style="line-height: 18px; text-align: justify;" /><span style="color: #199f7e; line-height: 18px; text-align: justify;"><b>HENRYK SŁABY</b> laureat honorowy</span><br style="line-height: 18px; text-align: justify;" /><span style="line-height: 18px; text-align: justify;">Promotor kultury polskiej </span><br style="line-height: 18px; text-align: justify;" /><ol id="laureaci" style="line-height: 18px; text-align: justify;">
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WACŁAW IWANIUK</b> poeta</span><br />1988r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MIROSŁAW KUŁAKOWSKI</b> historyk</span><br />1988r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM TOMASZEWSKI</b> prozaik, reporter</span><br />1989r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MACIEJ JASKIEWICZ</b> muzyk, dyrygent</span><br />1989r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAREK SKWARNICKI</b> poeta, prozaik, publicysta</span><br />1989r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TADEUSZ NOWAKOWSKI</b> prozaik, reporter</span><br />1990r - Niemcy</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JÓZEF GARLIŃSKI</b> prozaik, historyk</span><br />1990r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>BOGDAN CZAYKOWSKI</b> poeta, krytyk literacki, historyk, tłumacz</span><br />1991r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JACEK SAWICKI</b> historyk, publicysta</span><br />1991r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ROMUALD MIECZKOWSKI</b> poeta, prozaik, tłumacz, publicysta</span><br />1991r - Litwa</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANUSZ KRASIŃSKI</b> prozaik, dramaturg, autor słuchowisk radiowych, reporter</span><br />1992r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>STANISŁAW KOPF</b> dokumentalista II wojny światowej</span><br />1992r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JERZY KOPCZEWSKI</b> artysta sceny i estrady</span><br />1992r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>DANUTA MOSTWIN</b> prozaik</span><br />1994r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ks. JAN TWARDOWSKI</b> poeta</span><br />1994r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>IRENA HARASIMOWICZ</b> tłumaczka literatury rumunskiej</span><br />1994r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>KRZYSZTOF ZARZECKI</b> tłumacz literatury angielskiej</span><br />1994r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MARIA NOWOTARSKA</b> artystka sceny i estrady</span><br />1994r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>RYSZARD KAPUSCIŃSKI</b> prozaik, poeta, reporter, eseista</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>STANISŁAW BARAŃCZAK</b> poeta, krytyk literacki, tłumacz, eseista</span><br />1995r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANUSZ KRYSZAK</b> poeta, historyk literatury, krytyk literacki, edytor</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JAROSŁAW ABRAMOW-NEVERLY</b> prozaik, dramaturg</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ROMAN AFTANAZY</b> dokumentalista polskich zabytków na Kresach</span><br />1995r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>J. JURKSZUS-TOMASZEWSKA</b> eseistka, krytyk literacki, reporter, publicystka</span><br />1995r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>BRONKA MICHAŁOWSKA</b> malarka</span><br />1995r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JACEK ŁUKASIEWICZ</b> poeta, krytyk literacki, eseista</span><br />1997r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WŁODZIMIERZ ODOJEWSKI</b> prozaik, dramaturg</span><br />1997r - Niemcy</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JERZY ŚWIĘCH</b> historyk literatury, krytyk literacki, eseista </span><br />1997r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>KAZIMIERZ GŁAZ</b> artysta malarz, grafik</span><br />1997r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WŁADYSŁAW J. STANKIEWICZ</b> politolog, ekonomista</span><br />1997r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MICHAŁ MIKOS</b> historyk literatury, tłumacz</span><br />1997r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ARKADIUSZ PACHOLSKI</b> prozaik, eseista</span><br />1997r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ALINA WITKOWSKA</b> historyk literatury, eseistka</span><br />1998r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANUSZ SZUBER</b> poeta</span><br />1998r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>IRENA TOMASZEWSKA</b> dziennikarz, tłumacz</span><br />1998r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JERZY KOŁACZ</b> artysta malarz, grafik</span><br />1998r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>HENRYK MAŻUL</b> poeta, publicysta, dziennikarz</span><br />1998r - Litwa</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TYMON TERLECKI</b> historyk literatury, teatrolog, krytyk literacki, publicysta, tłumacz</span><br />1999r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM CZERNIAWSKI</b> poeta, krytyk literacki, prozaik, tłumacz</span><br />1999r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ K. KUNERT</b> historyk</span><br />1999r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ STAWICKI</b> artysta fotografik</span><br />1999r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JULITA KARKOWSKA</b> dziennikarz</span><br />2000r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WOJCIECH LIGĘZA</b> historyk literatury, krytyk literacki, eseista</span><br />2000r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM LIZAKOWSKI</b> poeta</span><br />2000r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ALEKSANDER RYBCZYŃSKI</b> poeta, publicysta</span><br />2000r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>NORMAN DAVIES</b> historyk, publicysta</span><br />2001r - Anglia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM ZAGAJEWSKI</b> poeta, eseista, krytyk literacki, prozaik, tłumacz</span><br />2001r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TYMOTEUSZ KARPOWICZ</b> poeta, dramaturg, historyk literatury, tłumacz</span><br />2001r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MARIAN KISIEL</b> poeta, historyk literatury, krytyk literacki</span><br />2002r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>KAZIMIERZ BRAUN</b> teatrolog, dramaturg, prozaik, reżyser</span><br />2002r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANNA FRAJLICH</b> poetka</span><br />2002r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JULIA HARTWIG</b> poetka, eseistka</span><br />2003r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAJA KOMOROWSKA-TYSZKIEWICZ</b> aktorka teatralna i filmowa</span><br />2003r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>EWA THOMPSON</b> literaturoznawca, politolog, wydawca</span><br />2003r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADAM MAKOWICZ</b> pianista, kompozytor jazzowy</span><br />2003r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAREK CHODAKIEWICZ</b> historyk, publicysta</span><br />2004r - Stany Zjednoczone</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>EWA LIPSKA</b> poetka</span><br />2004r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MICHAEL NEWNHAM</b> dyrygent muzyczny</span><br />2004r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MAGDALENA RABIZO-BIREK</b> krytyk literacki, eseistka, krytyk sztuki</span><br />2004r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ BUSZA</b> poeta, krytyk literacki, historyk literatury, tłumacz</span><br />2005r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ADRIAN VAN RIJSEWIJK</b> poeta, tłumacz, wydawca</span><br />2005r - Holandia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TADEUSZ RÓŻEWICZ</b> poeta, dramaturg, prozaik</span><br />2005r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>BEATA TARNOWSKA</b> krytyk, historyk literatury, eseistka</span><br />2006r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ROMAN CHOJNACKI</b> poeta, krytyk literacki</span><br />2006r - Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>ANDRZEJ DUDZINSKI</b> artysta malarz, grafik</span><br />2006r - Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>WLODZIMIERZ BOLECKI</b> teoretyk i historyk literatury polskiej, krytyk literacki, eseista</span><br />2007 - 2009 Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>TAMARA JAWORSKA</b> artystka w dziedzinie tkactwa artystycznego</span><br />2007 - 2009 Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MARIAN PANKOWSKI</b> prozaik, dramaturg, krytyk literacki, tłumacz</span><br />2007 - 2009 Belgia</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JAROSLAW MAREK RYMKIEWICZ</b> poeta, prozaik, eseista, dramaturg, krytyk literacki</span><br />2007 - 2009 Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>GRAŻYNA ZAMBRZYCKA</b> poetka</span><br />2007 - 2009 Kanada</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>MICHAŁ GŁOWIŃSKI</b> teoretyk i historyk literatury polskiej , krytyk literacki, prozaik</span><br />2010 Polska</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>SŁAWOMIR MROŻEK</b> dramaturg, prozaik, satyryk</span><br />2010 Francja</li>
<li style="margin-bottom: 10px; margin-top: 10px;"><span style="color: #199f7e;"><b>JANINA FIALKOWSKA</b> pianistka</span><br />2010 Kanada</li>
<li></li>
</ol>
<div id="menu" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width: 192px;">
<a href="http://www.turzanskifoundation.org/historia.php" style="background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/guzik.jpg); background-repeat: no-repeat; color: #1f3d38; display: block; height: 32px; padding-top: 14px; text-decoration: none; width: 192px;">HISTORIA FUNDACJI</a><a href="http://www.turzanskifoundation.org/zalozyciele.php" style="background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/guzik.jpg); background-repeat: no-repeat; color: #1f3d38; display: block; height: 32px; padding-top: 14px; text-decoration: none; width: 192px;">ZAŁOŻYCIELE</a><a href="http://www.turzanskifoundation.org/zarzad.php" style="background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/guzik.jpg); background-repeat: no-repeat; color: #1f3d38; display: block; height: 32px; padding-top: 14px; text-decoration: none; width: 192px;">ZARZĄD</a><a href="http://www.turzanskifoundation.org/laureaci.php" style="background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/guzik.jpg); background-repeat: no-repeat; color: #1f3d38; display: block; height: 32px; padding-top: 14px; text-decoration: none; width: 192px;">LAUREACI</a><a href="http://www.turzanskifoundation.org/sponsorzy.php" style="background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/guzik.jpg); background-repeat: no-repeat; color: #1f3d38; display: block; height: 32px; padding-top: 14px; text-decoration: none; width: 192px;">SPONSORZY</a><a href="http://www.turzanskifoundation.org/dotacje.php" style="background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/guzik.jpg); background-repeat: no-repeat; color: #1f3d38; display: block; height: 32px; padding-top: 14px; text-decoration: none; width: 192px;">DOTACJE</a><a href="http://www.turzanskifoundation.org/aktualnosci.php" style="background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/guzik.jpg); background-repeat: no-repeat; color: #1f3d38; display: block; height: 32px; padding-top: 14px; text-decoration: none; width: 192px;">AKTUALNOŚCI/KOMUNIKATY</a></div>
<br /><br /><span style="color: white;">4 Peach Tree Path<br />Toronto, Ontario<br />M9P 3T7<br />Canada<br />Tel: 416-243-0358<br />Fax: 416-243-7618<br />email:<br /><a href="mailto:turzanskifoundation@rogers.com" style="color: #199f7e; text-decoration: none;"><span style="color: white;">turzanskifoundation@rogers.com</span></a><br /><br />Konto bankowe: Nr.49710<br />Sw. Stanislawa-Sw. Kazimierza<br />Credit Union, Toronto<br />Canada </span><br /></div>
<div class="prawa" style="background-color: #a4c2c2; float: right; font-family: verdana, arial, serif; font-size: 12px; text-align: center; width: 773px;">
<div class="naglowek" style="background-color: white; background-image: url(http://www.turzanskifoundation.org/grafika/head.jpg); background-position: 50% 0%; background-repeat: no-repeat; height: 23px; padding-top: 176px; width: 773px;">
<div id="menu_belka" style="height: 23px; width: 773px;">
<a href="http://www.turzanskifoundation.org/historia.php" style="color: white; margin-left: 7px; margin-right: 7px; text-decoration: none;">HISTORIA FUNDACJI</a> <a href="http://www.turzanskifoundation.org/zalozyciele.php" style="color: white; margin-left: 7px; margin-right: 7px; text-decoration: none;">ZAŁOŻYCIELE</a> <a href="http://www.turzanskifoundation.org/zarzad.php" style="color: white; margin-left: 7px; margin-right: 7px; text-decoration: none;">ZARZĄD</a> <a href="http://www.turzanskifoundation.org/laureaci.php" style="color: white; margin-left: 7px; margin-right: 7px; text-decoration: none;">LAUREACI</a> <a href="http://www.turzanskifoundation.org/sponsorzy.php" style="color: white; margin-left: 7px; margin-right: 7px; text-decoration: none;">SPONS</a></div>
</div>
</div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-86095461274287608022015-01-14T13:32:00.000-08:002015-01-14T13:32:09.270-08:00FAREWELL POETRY READING ON JANUARY 8, 2015, POLISH CONSULATE CHICAGO.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-zp2NTx46ZTI/VLbfsIzM6BI/AAAAAAAAAcQ/xnNFfncyGB4/s1600/KONSULAT%2B01.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-zp2NTx46ZTI/VLbfsIzM6BI/AAAAAAAAAcQ/xnNFfncyGB4/s1600/KONSULAT%2B01.jpg" height="212" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-6KutqPBKCTw/VLbfzXgFk2I/AAAAAAAAAcY/IV8VGGVGgR4/s1600/KONSULAT%2B02.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-6KutqPBKCTw/VLbfzXgFk2I/AAAAAAAAAcY/IV8VGGVGgR4/s1600/KONSULAT%2B02.jpg" height="212" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-Kk2bsEQZJcI/VLbf5yO7l2I/AAAAAAAAAcg/CP4Q1sWUASs/s1600/KONSULAT%2B03.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-Kk2bsEQZJcI/VLbf5yO7l2I/AAAAAAAAAcg/CP4Q1sWUASs/s1600/KONSULAT%2B03.jpg" height="212" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-hJ4oT9tjCfc/VLbgB_oWM5I/AAAAAAAAAco/FNFS1vXxvrU/s1600/KONSULAT%2B04.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-hJ4oT9tjCfc/VLbgB_oWM5I/AAAAAAAAAco/FNFS1vXxvrU/s1600/KONSULAT%2B04.jpg" height="212" width="320" /></a></div>
<br />The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-54415086382798493612015-01-07T12:07:00.003-08:002015-01-12T21:29:22.065-08:00POETYCKIE POŻEGNANIE W ALIBABIE16 STYCZNIA, 2015<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<b><span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">The Polish Arts and Poetry Association in
Chicago<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">ORAZ ALIBABA
RETRO RESTAURANT W CHICAGO</span></b><span lang="PL"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%;">
<b><span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> </span></b><span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Poetry
Workshop (54)</span></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Warsztaty Poetyckie</span></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<a href="mailto:chicagopolishpoetry@gmail.com"><b><span style="font-family: ""sans-serif"","serif";">chicagopolishpoetry@gmail.com</span></b></a></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> </span></b><b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">.</span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt;">.<o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 15.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> ZAPRASZAJĄ NA POETYCKIE POŻEGNANIE ADAMA LIZAKOWSKIEGO
WRACAJĄCEGO DO POLSKI, KTÓREGO WIERSZE PRZEDSTAWIĄ AKTORZY JAROSŁAW MACULEWICZ
I TADEUSZ CHRZANOWSKI. OPRAWA MUZYCZNA MARKA KULESIEWICZA Z ZESPOŁU WAWELE. SŁOWO
WSTĘPNE MICHAŁ NIEMKIEWICZ A CAŁOŚĆ
POPROWADZI DANIEL POGORZELSKI .<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">„Hegel
widział w świecie rozum, który trzyma rzeczy w odosobnieniu jedną od drugiej i
odpowiada za każdą nieracjonalność, którą na powierzchni świata widać, każda z
nich bierze w siebie ‘moment’ zawarty w nim samym.” William James. Filozofia
Wszechświata.<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> BĘDZIE OTWARTY MIKROFON DLA WSZYSTKICH TYCH,<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">CO ZECHCĄ
ZAPREZENTOWAĆ SWOJĄ TWÓRCZOŚĆ ARTYSTYCZNO – POETYCKĄ. SERDECZNIE ZAPRASZAMY.<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">WSTEP
WOLNY.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt;">.<o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">ALIBABA RETRO RESTAURANT 5211 N. HARLEM AVE., Chicago, IL</span></b><span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">PIĄTEK
16 STYCZNIA, 2015 r. godz. 8.00 PM</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<br />
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">po
więcej informacji dzwoń 773 804 8135</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%;">
<br /></div>
<br />
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-19696091155057808232014-12-31T17:24:00.002-08:002014-12-31T17:24:41.481-08:00Letters from Chicago to Pieszyce by Brian Momar<h1 style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-bidi-font-weight: bold;">In these epistolary poems written by exiled poet Adam
Lizakowski, time spent in San Francisco and Chicago coalesces with memories of
his home, Pieszyce in southwestern Poland.
</span><span lang="EN" style="font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-weight: bold;">Each letter begins with a
question or prompt from a mysterious interlocutor whose identity is never
revealed—an old friend in Pieszyce? A
family member left behind? Or perhaps
these letters are occasioned by and written to some version of a past,
pre-exilic self, a ghost subject or phantom limb of sorts that still speaks to
the poet, impossibly, from another space and time. Over the cruse of these 100+ letter poems, </span><span style="font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-bidi-font-weight: bold;">scenes of
San Francisco’s fabled literary scene and Chicago’s working class mythos are
brought to life through the poet’s telling and put into relief by images of the
cherry trees of Poland’s countryside. Of the Polish poets have resided and wrote in
America</span><span lang="EN" style="font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-weight: bold;">—Czesław Miłosz and Adam
Zagajewski the most notable among them—Adam Lizakowski is perhaps the most <i>American</i>. Like Whitman, his line extends to the ends of
the page’s geography. Like Ginsberg, the
poet sees the line as a vessel for his speech, which vacillates between the
quotidian and the profound. Like
Williams Carlos Williams, the poet finds his subject matter not in ideas but in
things—American things: squirrels; Bob Dylan; “checkerboard streets”; the IRS; eucalyptus
trees; Chicago streets named after Poles, French voyageurs, and American
presidents alike; orange groves in Sacramento Valley. All of these unlike things find in common their
unlikeness, and this proves to the poet the he is as much a thread in the
tapestry as all of the “American” things he encounters. In Letter 84, he likens Lawrence Ferlighetti
to “Dr. Noah / [who] brought lunatics upon his Ark.” Recalling Andre Bréton’s characterization of
America as a “boatload of madmen,” the poet recalls the San Francisco
Renaissance as a motley origin myth: “the clouds descended from [Ferlinghetti]
/ bearded and balding on Columbus Ave / Allen Ginsberg / Gregory Corso / Jack
Kerouac / Kenneth Patchen / were like a good recipe for vegetable soup /
cauliflower / carrots / onion / peas / potatoes” which was “cooked in a pot of
poetry / in North Beach.” Lizakowski’s
collection asserts that America is a myth comprised of many origins. </span><a href="https://www.blogger.com/null" name="_GoBack"></a><span style="font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-bidi-font-weight: bold;"><o:p></o:p></span></h1>
<div>
<span lang="EN" style="font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-weight: bold;"><br /></span></div>
<div>
<span lang="EN" style="font-size: 12.0pt; font-weight: normal; mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-weight: bold;">Brian Momar</span></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-58916920449260012452014-12-27T09:46:00.000-08:002015-01-07T11:06:40.433-08:00Stanisław Barańczak<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Stanisław Barańczak<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="PL" style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">„Przepraszam, nie dosłyszałam nazwiska?... Banaczek?...<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Spokojnie robił na drutach
rzeczywistości<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">szorstkie wiersze ciepłe jak
barania wełna<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">spijał z rzeczywistości polskiej
i amerykańskiej<o:p></o:p></span><br />
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">soki jak dąb którego korzenie </span>głęboko<br />
wbijały się w ziemię</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">wilgotną i błotnistą która z
czasem </span><br />
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">stawała się żyzną </span>był<br />
sękatym kijem puszczającym
zielone liście z drugiejs<br />
strony oceanu</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">miał długie i wrażliwe uszy na </span><br />
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">mamrotanie fal i</span> szept przyjaciół w starym
świecie</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">znalezienie parkingu w nowym
świecie<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">nie było jego jedynym problemem na
tym świecie<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">niklował stare słowa stosownie od
sytuacji<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">neomodernista wierszy werbujących
weną<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">socjalistycznej ojczyzny ortopeda
orszaku<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">zmierzającego do zmiany</span><br />
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">konstytucji krytyczna k</span>rucjata wobec<br />
kierowniczej roli
PZPR dziurawego wiadra<br />
niejeden chciał umyć nie tylko ręce ale i
twarz</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">na emigracji tłumacz słów „spólny łańcuch”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">polan zie</span>mskie kolisko”
wprowadził w orbitę</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">polską poezję pro futuro
prognostyk pewności<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">pro i kontra że można być tym kim
się chce być<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> Chicago 26 grudnia, 2014<o:p></o:p></span><br />
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"><br /></span>
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"><b style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">Stanisław Barańczak</b><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;"> (ur. </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/13_listopada" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;" title="13 listopada">13 listopada</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;"> </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/1946" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="1946">1946</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;"> w </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Pozna%C5%84" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="Poznań">Poznaniu</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">, zm. </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/26_grudnia" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="26 grudnia">26 grudnia</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;"> </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/2014" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="2014">2014</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;"> w </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Newtonville_(Massachusetts)" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="Newtonville (Massachusetts)">Newtonville</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">) – </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Polacy" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="Polacy">polski</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;"> </span><a class="mw-redirect" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Poeta" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="Poeta">poeta</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">, </span><a class="mw-redirect" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Krytyk_literacki" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="Krytyk literacki">krytyk literacki</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">, tłumacz poezji, jeden z najważniejszych twórców </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Nowa_Fala_(literatura_polska)" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="Nowa Fala (literatura polska)">Nowej Fali</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">, działacz </span><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Komitet_Obrony_Robotnik%C3%B3w" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; text-decoration: none;" title="Komitet Obrony Robotników">Komitetu Obrony Robotników</a><span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">.</span></span><br />
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"><br /></span></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-69999077238264488852014-12-16T16:38:00.003-08:002014-12-18T22:27:27.292-08:00Pieszycka choinka 2014<div class="MsoNormal">
<b><span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">Pieszycka choinka 2014<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">znajduje się poza granicami rzęs<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">na wysokości brwi Gór Sowich<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">pieszycka choinka chorał chromatyczny<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">nie należy do nauki ani religii<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">jest wyzwaniem obietnicą wyobraźni<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">kolorowych bombek słodkich słodyczy słodzikiem<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">na serca samotnych stęsknionych spragnionych<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">zwycięstw<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">pieszycka choinka nie jest<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">studnią sceptyków schematów<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">prowokuje pytaniami przyjmując<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">że wykraczają one poza Góry Sowie<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">życie świętych i rogatych muflonów<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">żłóbkiem ich zbocza gór<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">- tak trzeba trenować terra incognita<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">kompetencje koalicje kondycje kwestionariusz<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">w nim nie ma pytań nie ma odpowiedzi <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">jak ubrać choinkę<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">jak być człowiekiem burmistrzem buddystą<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">jak Belloną lub bona fide<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">otoczyć pieszycką choinkę kolorowym łańcuchem<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">śpiewać Bóg się rodzi, moc truchleje<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">osioł wół dzieciątko Józef Maryja<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">ogień krzepnie blask ciemnieje<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">grzech i piekło niech się smucą<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">diabli niech się ze sobą kłocą<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">- pieszycka choinka superbohater końca roku<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">ubrany w anielskie włosy srebrne i złote<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">zimne ognie rajskie jabłuszka<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">w wigilijny wieczór jest dyplomem -<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">przybrał postać białego opłatka<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">wręczonego przez Świętą Rodzinę<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">są na nim napisane trzy słowa:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">bagaż (minionych dni)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">ballada (epicka o pierwiastku dramatycznym)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">balsam (sprawiający pociechę i ukojenie)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">wtedy struna serca strugę łez poruszy<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">wtedy słodkie słowo słońce poruszy<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">wtedy radość choinką poruszy<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">w rytm melodii kolędy<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span class="apple-converted-space"><span lang="PL" style="background: white; color: #666666; font-family: Tahoma, sans-serif; font-size: 10.5pt; line-height: 16.1px;"> </span></span><i><span lang="PL" style="background: white; color: #666666; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem</span></i><i><span lang="PL" style="color: #666666; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;"><br /><span style="background: white;">wesoła nowina,</span><br /><span style="background: white;">że Panna czysta, że Panna czysta</span><br /><span style="background: white;">porodziła Syna.</span><br /><br /><span style="background: white;">Chrystus się rodzi,<span class="apple-converted-space"> </span></span><br /><span style="background: white;">nas oswobodzi,</span><br /><span style="background: white;">Anieli grają,</span><br /><span style="background: white;">króle witają,</span><br /><span style="background: white;">pasterze śpiewają,</span><br /><span style="background: white;">bydlęta klękają,</span><br /><span style="background: white;">cuda, cuda ogłaszają. </span></span></i><i><span style="background: white; color: #666666; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">X2</span></i><i><span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">Ps.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">Wszystkiego najlepszego, Pani Burmistrz , Radzie Miasta, oraz wszystkim mieszkańcom Gminy Pieszyce, Wesołych Świąt Bożego Narodzenia oraz Szczęśliwego Nowego Roku 2015, życzy Adam Lizakowski,<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="PL" style="background: white; color: #777777; font-family: Georgia, serif; font-size: 14pt; line-height: 21.46px;">Honorowy Obywatel Gminy Pieszyce (2008).</span></i></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-43489272970813645202014-12-08T16:03:00.004-08:002014-12-08T16:19:39.162-08:0015 grudnia, 2014. Warsztaty poetyckie. Chicago. Adam Lizakowski<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<b><span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">The Polish Arts and Poetry Association in
Chicago</span></b></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%;">
<b><span style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> </span></b><span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Poetry
Workshop (53)</span></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Warsztaty Poetyckie</span></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<a href="mailto:chicagopolishpoetry@gmail.com"><b><span style="font-family: ""sans-serif"","serif";">chicagopolishpoetry@gmail.com</span></b></a></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 15.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Koniec
semestru zima 2014. Omówienie materiału, powtórne przeczytanie niektórych
wierszy omawianych i analizowanych w tym semestrze, m.in. wiersze Z. Herberta, T.
Różewicza, J. Tuwima, A Zagajewskiego, W. Okonia, K.I. Gałczyńskiego, i innych.
<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 15.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Dyskusja
nad esejem Percy Bysshe Shelley pt. </span></b><b><span style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 15.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">‘A Defence of Poetry” z roku 1820. (Fragment).<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<span style="color: red;"><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt;">Poetry, in a general
sense, may be defined to be “the expression of the imagination”: and </span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 9pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt;"><span style="color: red;">poetry is connate with
the origin of man. Man is an instrument over which a series of external and
internal impressions are driven, like the alternations of an ever-changing wind
over an Æolian lyre, which move it by their motion to ever-changing melody. But
there is a principle within the human being, and perhaps within all sentient
beings, which acts otherwise than in the lyre, and produces not melody alone,
but harmony, by an internal adjustment of the sounds or motions thus excited to
the impressions which excite them. It is as if the lyre could accommodate its
chords to the motions of that which strikes them, in a determined proportion of
sound; even as the musician can accommodate his voice to the sound of the lyre.
A child at play by itself will express its delight by its voice and motions;
and every inflexion of tone and every gesture will bear exact relation to a
corresponding antitype in the pleasurable impressions which awakened it; it will
be the reflected image of that impression; and as the lyre trembles and sounds
after the wind has died away, so the child seeks, by prolonging in its voice
and motions the duration of the effect, to prolong also a consciousness of the
cause.</span><o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 15.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Unikalne
trzy godzinne warsztaty prowadzone przez mgr Adama Lizakowskiego.</span></b><span lang="PL" style="color: #333333; font-family: "Arial","sans-serif"; mso-ansi-language: PL;"> </span><b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 15.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 27.0pt;">
<span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; mso-ansi-language: PL;">Medialnym sponsorem
warsztatów jest program radiowy Sylwestra Skóry „O Nas dla Nas” nadawany od poniedziałku do piątku w godzinach
3pm - 4pm ze stacji radiowej WPNA 1490 AM. Najstarsza (106 lat) polska gazeta codzienna“Dziennik Związkowy”, internetowy „Polish News” Krystyny Teller oraz tygodnik “Super
Express”. </span><span lang="PL"><o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 115%;">
<span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; mso-ansi-language: PL;">
<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><br />
Jezuicki Ośrodek Milenijny – 5835 W. Irving Park Rd., Chicago, IL</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">Poniedziałek
15 grudnia, 2014 r. godz. 6.30 PM</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<br />
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">po
więcej informacji dzwoń 773 804 8135</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-88420500049689915012014-11-24T15:52:00.003-08:002014-11-24T15:58:36.205-08:0020 grudnia urodziny/imieniny Adama Lizakowskiego w Alibaba Retro Bistro<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<span style="font-size: 26.0pt; mso-bidi-font-size: 20.0pt;">The Polish Arts and Poetry Association <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; margin-bottom: 0.0001pt;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<b><span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;">Alibaba
Retro Bistro w Chicago<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">Zapraszają na promocje
trzech najnowszych tomików poezji<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: center;">
<span lang="PL" style="color: red; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">40 LISTÓW POETYCKICH, WIERSZE SPOD KRZYWEJ
WIEŻY<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: center;">
<span lang="PL" style="color: red; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">BIELAWA. RANDKA TRZECH SYLAB <o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: center;">
<span lang="PL" style="color: red; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">Oraz Uroczystą Kolację<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: center;">
<span lang="PL" style="color: red; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">(Urodziny, Imieniny Szanownego Poety) <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in;">
<span lang="PL"> </span><span lang="PL" style="font-size: 28.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 26.0pt;"><b>Adama
Lizakowskiego</b></span><span lang="PL" style="font-size: 26.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">LAUREATA
MIĘDZYNARODOWEGO KONKURSU LITERACKIEGO Z OKAZJI 25 LECIA ROZMÓW OKRĄGŁEGO STOŁU 1989-2014<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">PT. JEDEN DZIEŃ. POLSKA JAKĄ PAMIETAM<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;">Zorganizowanym
przez Australijskie Wydawnictwo FAVORITA<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt; line-height: 115%;">Patronat
honorowy nad konkursem objęli:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt; line-height: 115%;"> Prezydent
Rzeczypospolitej Polskiej Bronisław Komorowski, </span><span lang="PL" style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="background-color: cyan;">Konsul
Generalny RP w Sydney, Stowarzyszenie Wspólnota Polska oraz Muzeum Emigracji w
Gdyni</span><span style="background-color: white;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<span style="background-color: orange;"><br /></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 20pt;"><b style="background-color: orange;">20
grudnia, 2014r., godzina 6 pm<o:p></o:p></b></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;"><b style="background-color: orange;">Wiersze
recetuje aktor Jarosław Maculewicz<o:p></o:p></b></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<b style="background-color: orange;"><span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;">Muzyka
i śpiew Marek Kulisiewicz (Wawele)</span><span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt;">
<b style="background-color: orange;"><br /></b></div>
<div class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt;">
<b style="background-color: orange;"><span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;">Alibaba
Retro Bistro </span><span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 16pt;">5211 N. Harlem Ave. Chicago IL 60656<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<b style="background-color: orange;"><br /></b></div>
<span style="background-color: orange;"><b><br /></b>
</span><br />
<div align="center" class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<span lang="PL" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 16pt;"><b style="background-color: orange;">Po rezerwację i więcej info. dzwoń 773 774 -0101 lub
773 804 - 8135</b><span style="background-color: white;"><o:p></o:p></span></span></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1162346858762729935.post-77328148386557707582014-11-22T09:01:00.002-08:002014-11-24T15:56:06.970-08:00Adam Lizakowski 1 grudnia '14 Warsztaty poetyckie zapraszaja. Chicago<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<b><span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">The Polish Arts and Poetry Association in
Chicago</span></b></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%;">
<b><span style="font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> </span></b><span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Poetry
Workshop (52)</span></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<span style="font-family: ""serif"","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Warsztaty Poetyckie</span></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<a href="mailto:chicagopolishpoetry@gmail.com"><b><span style="font-family: ""sans-serif"","serif";">chicagopolishpoetry@gmail.com</span></b></a></div>
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Wiersz
okolicznościowy i list – dedykacja, różnice i podobieństwa List poetycki a list
literacki, różnice i podobieństwa. Omówienie, analiza i interpretacja wierszy
m.in </span></b><b><span lang="PL" style="font-size: 14pt; line-height: 115%;">Zbigniew Herbert,
„Tarnina”. Tadeusz Różewicz „List do
ludożerców”. K.I. Gałczyński „List Jeńca”. <o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-size: 14pt; line-height: 115%;">Listy Zygmunta Krasińskiego
do Delfiny Potockiej. Wiersze na Boże Narodzenie, dzień chłopaka, dzień kobiet,
dzień nauczyciela, dzień dziecka.</span></b><b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 17.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<br /></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 186.75pt;">
<b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 16.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;"> </span></b><b><span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; font-size: 15.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PL; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">Unikalne
trzy godzinne warsztaty poetyckie prowadzone przez Adama Lizakowskiego.<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 27.0pt;">
<br /></div>
<h3 style="background: white; line-height: 13.5pt;">
<span lang="PL" style="color: #333333; font-family: "Arial","sans-serif"; mso-ansi-language: PL;"> Serdecznie zapraszamy wszystkich
zainteresowanych<o:p></o:p></span></h3>
<div style="line-height: 115%; tab-stops: 27.0pt;">
<span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; mso-ansi-language: PL;">Medialnym sponsorem
warsztatów jest program radiowy Sylwestra Skóry „O Nas dla Nas” nadawany od poniedziałku do piątku w godzinach
3pm - 4pm ze stacji radiowej WPNA 1490 AM. Najstarsza (106 lat) polska gazeta codzienna“Dziennik Związkowy”, internetowy „Polish News” Krystyny Teller oraz tygodnik “Super
Express”. </span><span lang="PL"><o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 115%;">
<span lang="PL" style="font-family: ""sans-serif"","serif"; mso-ansi-language: PL;">
<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><br />
Jezuicki Ośrodek Milenijny – 5835 W. Irving Park Rd., Chicago, IL</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">Poniedziałek
1 grudnia, 2014 r. godz. 6.30 PM</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 13.8pt; mso-hyphenate: auto; mso-vertical-align-alt: auto; text-align: center; text-autospace: ideograph-numeric ideograph-other;">
<b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">po
więcej informacji dzwoń 773 804 8135</span></b><span lang="PL" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 115%;">
<br /></div>
<br />
<div align="center" style="line-height: 115%; text-align: center;">
<br /></div>
The Polish Arts and Poetry Associationhttp://www.blogger.com/profile/08900355237293972513noreply@blogger.com0