The Polish Arts and Poetry Association in
Chicago
Poetry
Workshop (49)
Warsztaty Poetyckie
Wiersze Jana Różewicza z tomiku pt. Karty
Merkucja, ( Wroclaw 1998), syna Tadeusza Różewicza.
Unikalne
trzy godzinne warsztaty poetyckie prowadzone przez Adama Lizakowskiego.
Kontynuacja
tematu czy przekład poetycki to coś innego niż
przekład poezji? Jak rozróżnić, czy dany przekład wiersza jest tylko "przekładem
poezji", czy może już "przekładem poetyckim"? I czy istnieją
jakieś jasne kryteria pozwalające stwierdzić, że "wartość estetyczna
przekładu jest równoznaczna z wartością utworu oryginalnego"? Czy znajość w tym
przypadku języka angielskiego jest pomocna w
zrozumieniu różnicy pomiędzy „przekładem poezji” a „przekładem poetyckim”. Jaka jest różnica pomiędzy „przekładem” a
tłumaczeniem. A może to jest to samo? Czy praca nad przekładem/tłumaczeniem
możemy uważać za pracę twórcza. Czy
poezję da się przetłumaczyć / przełożyć? Na koniec spotkanie objaśnienie słów; translatoryka, parafraza i metafraza.
Serdecznie zapraszamy wszystkich
zainteresowanych
Medialnym sponsorem
warsztatów jest program radiowy Sylwestra Skóry „O Nas dla Nas” nadawany od poniedziałku do piątku w godzinach
3pm - 4pm ze stacji radiowej WPNA 1490 AM. Najstarsza (106 lat) polska gazeta codzienna“Dziennik Związkowy”, internetowy „Polish News” Krystyny Teller oraz tygodnik “Super
Express”.
Jezuicki
Ośrodek Milenijny – 5835 W. Irving Park Rd., Chicago, IL
Poniedziałek
20 października, 2014 r. godz. 6.30 PM
po
więcej informacji dzwoń 773 804 8135
No comments:
Post a Comment